Саске никогда в жизни так не болел. Ребра в синяках от множества ударов, которые он наносил по дереву; руки тряслись от боли при ударах. Ноги словно разлетелись на куски, но ведь ему нужно было продолжать бить, не так ли, а спина...
Но он чувствует себя хорошо. Очень, очень хорошо. Голова ясная, зрение кристально чистое; чувства настолько отточены, что он слышит, как с каждым вздохом шуршит одежда Шикамару. (Он не знает, как это назвать, и есть ли для этого вообще название, но ему хочется остаться таким навсегда, где он знает, что расширяет границы своих возможностей. Сэнсэй показывает ему, как лучше драться, как стать сильнее, и это приятно.
"На сегодня тайдзюцу закончено", - объявляет сенсей после завершения четвертого раунда Наруто. Лицо Саске опускается в ужасе, Наруто хнычет. "У нас есть много других вещей, которые нужно изучать, малыши, не отчаивайтесь".
Наверное, - вздыхает Саске и садится под деревом, куда они бросили рюкзаки. Шикамару сидит рядом с ним, точно бескостная глыба; Наруто роется в рюкзаках в поисках воды. Интересно, что дальше? Сколько сейчас времени? Как долго мы этим занимались? Я даже не заметил, что хочу пить.
"На, на, сенсей, мы будем делать это каждый день?" спросил Наруто, вытирая рот рукавом. "Это было так весело!"
"Весело, говорит", - простонал Шикамару, сидящий по другую сторону от Саске, - "Говори за себя, я не чувствую ног". Саске хмыкнул в знак согласия.
"Хватит ныть, Шикамару, нам будет только лучше!"
"Наруто прав", - кивает сенсей, сидящий перед ними с таким видом, будто с него едва сошел пот. "Вы будете развивать физическую выносливость, пространственное восприятие, боевые рефлексы и выносливость. Делать это ежедневно - единственный путь; чтобы достичь мастерства, нужно пройти долгий путь".
"Итак, каждое утро - растяжка и упражнения тенкетсу, затем приступаем к тайдзюцу", - кивает Наруто. "А что дальше?"
"Дальше", - сенсей достает свиток, - "мы узнаем о чакре".
Взмахнув рукой, сенсей разворачивает свиток, призывая троих подойти ближе. О, Саске это знакомо. Тем не менее он наклоняется вперед и устраивается поудобнее, стремясь впитать все, что сенсей готов им дать.
"Человеческую чакру можно направлять и использовать двумя разными способами. Вы должны были узнать об этом в Академии", - говорит сенсей, делая паузу, чтобы дать им возможность ответить.
Шикамару кивает: "Трансформация природы..."
"- и трансформация формы", - заканчивает Саске. Наруто почесывает голову.
"Объясните мне их", - требует сенсей, - "чтобы я мог оценить, насколько хорошо вы понимаете эту концепцию".
Саске и Шикамару смотрят друг на друга; Саске пожимает плечами и пропускает его вперед. ("Трансформация природы, - говорит Шикамару, - изменяет тип твоей чакры, превращая ее в высвобождение различных элементов. Трансформация формы просто меняет ее фактическую, ну, форму".
Орочимару-сенсей наклоняет голову в некотором роде в знак кивка, не соглашаясь, но все еще не удовлетворенный. "Саске?"
"Формально он прав, - медленно обдумывает Саске, - но не до конца. Это не обязательно должны быть только элементарные освобождения; это также может быть для техник освобождения инь и янь. Например, гендзюцу. Трансформация природы изменяет свойства вашей чакры, а трансформация формы - то, как она движется и как ей придают форму". Он поднимает глаза и ловит на себе взгляд Наруто, прищуренный от замешательства, поэтому отступает назад и говорит: "Помнишь технику огня, которую я делал вчера?" Наруто кивает. "Так вот, если взять ее, например: она называется Катон: Гокакью но Дзютсу. Я использую трансформацию природы, чтобы превратить свою чакру в огонь, а затем использую трансформацию формы, чтобы придать своей чакре форму большого шара. А затем выпускаю огненный шар в противника".
"Оооооо, - искренне кивает Наруто, - ну почему ты сразу не сказал об этом!"
"Но он же сказал", - огрызнулся Шикамару.
"Я не понял!"
"Очевидно."
"Наглядный пример, Саске. Как я и ожидал, у тебя более интуитивное понимание концепции, учитывая, что ты уже освоил технику высвобождения стихий".
Саске покраснел под золотым взглядом сенсея, гордость охватила его с ног до головы. "Я должен был, в смысле, от меня этого ждали".
"Тем не менее, молодец". Саске вздрогнул. "Среди многочисленных преимуществ принадлежности к клану - продвинутое обучение в некоторых аспектах тренировок, по сравнению с твоими сверстниками из гражданских семей или, как Наруто, не имеющими никакой семьи, которая могла бы направлять их. Поэтому я ожидаю, что вы оба, - сенсей перевел взгляд с Шикамару на Саске, - будете помогать своему товарищу по команде, когда и где сможете. Шиноби, бросивший своих союзников, в ответ получит брошенного себя".
На мгновение они замолчали, Наруто сжался под пристальным вниманием, пока Саске не потянулся и не хлопнул его по плечу. "Не волнуйся, мы тебя догоним".
"Тте иу ка, - нахмурился Шикамару, - я не понимаю, как ты не получаешь трансформации чакры, когда можешь делать Каге Буншин. Это же чертовски продвинуто. Как ты вообще это умеешь?"
"О! Ух..." Наруто почесал затылок, внезапно приняв странный вид, в котором смешались гордость и чувство вины. "Я...", - он посмотрел на сенсея, - "возможно, я заглянул в запечатанный свиток, в котором было какое-то киндзюцу...?". Саске моргает. "Потому что я, эм, пробрался в резиденцию Хокаге и, эм, украл его".
"Ты что?"
"Я вернул его на место!!!" Наруто паникует, размахивая руками, пытаясь развеять их полные ужаса взгляды. По крайней мере, Саске и Шикамару в ужасе; Орочимару-сенсей просто выглядит очень забавно. "Обещаю, сенсей, я вернул его на место, это было большое недоразумение, вы можете спросить у Дзидзи, обещаю..."
"Я в курсе обстоятельств, Наруто, можешь успокоиться". Сенсей хихикает.
Наруто облегченно вздыхает и протягивает руку, чтобы пожать Шикамару. "Эй, Шикамару, не умирай!"
У Шикамару либо разрыв аневризмы, либо очень плохой случай с газами. "Я, - трезво и мучительно говорит он, - не знаю, с чего начать".
Ну что ж, если он не хочет задавать вопросы, то это сделает Саске. "На, трудно было пробраться в резиденцию Хокаге? Как тебе удалось попасть внутрь? Странно, что Хокаге тебя не поймала!"
"Конечно, я ждал ночи, когда Дзидзи там не будет! Но, эй, эй, попасть внутрь было не так уж и сложно, 'ttebayo, там было не так много охраны!"
"АНБУ, конечно, были бы с Хокаге", - кивает Саске.
Но Шикамару сжимает переносицу и выглядит гораздо старше, чем все свои 11 лет на земле. "Но как ты вообще... ты даже не смог понять, что Саске говорил о превращениях чакры, как ты... и вообще, ты..."
О нет, подумал Саске, у Шикамару заканчиваются слова.
"Я считаю, - вмешался сенсей, - что Наруто учится инстинктивно и кинестетически, решая проблемы руками в реальном времени, потому что это единственный способ, который он знает. В отличие от тебя и Саске, его никогда не учили, как сесть, классифицировать информацию, синтезировать, визуализировать, а затем практиковаться. Он делает это по порядку, а иногда и сразу, как маленькие дети учатся ходить и говорить одновременно".
"Каге Буншин, однако?" Шикамару говорит с болью: "Это не совсем детская игра".
Сэнсэй бросил на него косой взгляд. "Ты догонишь".
Шикамару опускает руки. "Ай, сенсей".
"Не такая уж у тебя и тонкая кожа. Ну что, вернемся к нашему уроку?" Орочимару-сенсей подождал, пока они переориентируются, и продолжил: "Очень хорошо. Итак, мы поняли разницу между трансформациями природы и формы. Наруто, ты с нами?"
"Типа того, я вроде как понял".
http://tl.rulate.ru/book/105580/3756287
Сказали спасибо 0 читателей