Готовый перевод Seeking the Tao in the Mortal World / В поисках Дао в мире смертных: Глава 7

В это время Ли Цинлинь в одиночку поднялся на вершину горы, где туман был самым густым На горе возвышались всевозможные скалы, туманом они были затянуты Это и правда напоминало бессмертную землю

Он протянул руку и погладил скалу Края и углы скалы были шероховаты, что показывало – до этого их редко касались человеческие руки, и ничего особенного в них не было Только вот на скалах повсюду виднелись слабые следы засохшей крови, словно здесь кто-то получил серьезные ранения, и его кровь разлилась во все стороны

Ли Цинлинь на секунду задумался, потянулся рукой, провел ею по кровяному пятну и замер на мгновение Ничего не произошло

Было ясно, что это пятно крови никак не связано с чем-то важным В нем не было никакой тайны

Зато на земле были вырезаны какие-то узоры, очень сложные и нерегулярные Никто не знал, с какой целью они были сделаны, но, похоже, их случайно наскребли дети

Ли Цинлинь какое-то время размышлял, потом снял с пояса нефритовый талисман и положил его рядом

Туман, словно избегавший его, теперь не избегал, а сторонился нефритового талисмана Ли Цинлинь покачал головой Вокруг него появился едва заметный блеск Выпущенный им истинный ци изолировал этот туман

Это действительно были "обиды", но они избегали не его свирепости на поле боя Они избегали его сокровища Но точно так же их боевой истинный ци тоже мог без труда сдерживать эти "обиды"

Ли Цинлинь убрал нефритовый талисман, и он собирался посмотреть на странного тигра среди скал В этот момент из центра груды камней внезапно донесся запах крови Он крепко ухватил копье и напряженно уставился туда Пара налитых кровью глаз размером с медные колокола медленно появились в ночи

Медленно появился тигр ростом с полчеловека Ли Цинлинь прищурился, глядя на мясистые крылья на спине тигра Когда они были распахнуты, эти мясистые крылья достигали нескольких футов в длину В налитых кровью зрачках читалось легкое раздражение от того, что их потревожили По сравнению с мутировавшими кабанами, которых он видел раньше, этот тигр, очевидно, был немного умнее он превратился в зверочеловека

С рыком тигр стремительно бросился вперед

Ли Цинлинь хотел проверить так называемое "не гоняться за людьми", поэтому он вышел из-за кучи камней

Как и ожидалось, тигр, казалось, был чем-то ограничен; он не мог выбраться

Взгляд Ли Цинлиня снова скользнул по рисунку на земле, и он слегка улыбнулся Это, должно быть, массив, который сдерживает этого тигра Здесь, очевидно, есть эксперт

"Раз так, я избавлю тебя от этого"

Длинное копье Ли Цинлиня затряслось, выписывая серебряную змеиную фигуру Когда длинное копье свистело, казалось, слышался драконий рев

С другой стороны, Ли Цинцзюнь не могла уснуть из-за ярости к Цинь И, поэтому села в позу лотоса и принялась медитировать, сосредоточившись Прежде чем она успела достаточно долго помедитировать, до нее донесся рев тигра и рев дракона Ли Цинцзюнь внезапно открыла глаза: "Небесный драконий рев? Брат!"

Она больше не могла усидеть на месте Она схватила серебряное копье, лежавшее у ее изголовья, и поспешила наружу

Видя, как Ли Цинцзюнь исчезает в ночи, Цинь И медленно последовал за ней

Он намеренно распространил информацию о бессмертной тропе, которой давно уже никто не интересовался Его цель - привлечь новых искателей бессмертия, чтобы те избавились от тигра

Этот тигр превратился в зверочеловека, и он не мог его победить, поэтому ему пришлось учить массив для усмирения зверочеловеков у Лю Су Затем он заключил его в груду камней, чтобы он не навредил людям Но это не было долгосрочным решением, что, если однажды его уже нельзя будет сдерживать? В конце концов, необходимо избавиться от этой скрытой опасности

После того как зверочеловек-тигр будет убран, я также смогу выкопать мерзкие миазмы, связанные с превращением в зверочеловека После этого весь мир станет моим домом Неважно, буду ли я здесь жить или путешествовать по свету, мне больше не о чем беспокоиться

Я надеюсь, что братья и сестры из семьи Ли надежны

Не успев добраться до вершины горы, он уже мог видеть, как сверкает серебряный свет, словно молния Ужасающие энергетические последствия в воздухе развеивали траву, деревья, песок и камни Когда он подошел ближе, он почувствовал острые ауры, заполнившие все пространство Если бы он приблизился еще ближе, то был бы пронзен насквозь

"Очень сильный боевой мастер, боюсь, они уже прошли Этап Ицзин и вступили в пик врождённости", - сказал Лю Су - "Я не могу представить, что в этой удаленной и маленькой стране есть люди, которые достигли такого высокого уровня в практике боевых искусств смертных"

Кин И был немного не в себе Он тоже изучал боевые искусства Он знал, что это заявление означало, что уровень боевых искусств Ли Цинлиня уже достиг высочайшего уровня в мире смертных Любой, кто был сильнее его, мог считаться непревзойденным могущественным в мире смертных Если бы он сделал еще один шаг вперед, он бы пошел по пути культивирования меча или освящения физического тела, что уже не было боевыми искусствами смертных В мире было очень мало людей, у которых было такое возможность

Вот почему некоторые люди искали бессмертных

Взобравшись на вершину горы, первое, что он увидел, это мелькающий серебряный свет Ли Цинлиня, и странный тигр взмахнул крыльями и улетел, невероятно ловко Ли Цинлинь промахнулся с прыжком, и он щелкнул копьем и взмахнул им в крыло странного тигра Странный тигр махнул крылом, отражая копье Раздался громкий "бум" Тигр весом в тысячу цзиней был отброшен к стене горы

Ли Цинлинь сделал только шаг назад, явно имея абсолютное преимущество

С мягким криком Ли Цинцзюнь присоединилась к битве с копьем Свирепый тигр, которого отбросило к стене горы, был все еще немного оглушен, затем он был поражен серебряным копьем У него было то же холодное сияние и то же неукротимое стремление

В то же время Ли Цинлинь действовал сплоченно и бросился с другой стороны тигра, блокируя любое пространство для маневра

"Рёв!" Странный тигр внезапно подпрыгнул, затем хлестнул хвостом по копью Ли Цинцзюнь Ли Цинцзюнь застонала, но вместо того, чтобы остановиться, она пошла против инерции Она была сильна, как дракон

Странный тигр упустил возможность прорваться с этой стороны, поэтому больше не мог увернуться от копья Ли Цинлиня В конце концов, он был проткнут копьем в бок, сильно кровоточа

Раненый тигр яростно зарычал и ринулся в сторону Ли Цинцзюнь Ли Цинцзюнь скрестила копье Огромная сила прямо отбросила ее в воздух на большое расстояние, и следы ее ботинок остались на земле Ли Цинлинь потянул и взмахнул копьем, которое пронзило брюхо тигра, сбрасывая огромного тигра на скалы С "бумом" раздался землетрясущий толчок

Ли Цинцзюнь ударилась о скалы с другой стороны, и из ее рта хлынула кровь Она даже не стала вытирать ее, прежде чем снова броситься вперед

"Эта девушка довольно удивительна", - с некоторым восхищением подумал Цинь И Этот тигр уже гораздо сильнее, чем когда я устраивал связующую сеть зверолюдей Похоже, он впитал много ауры зверолюдей из мистического тумана трансформации зверолюдей здесь и снова эволюционировал Если бы он был тогда так силен, боюсь, я даже не смог бы настроить связующую сеть зверолюдей

Но такая хрупкая девушка, как Ли Цинцзюнь, неожиданно настолько крепка!

Эти брат и сестра действительно обладают воинским духом Хотя Ли Цинцзюнь немного высокомерна, она определенно не цветок в оранжерее Я не знаю, какая семья может вырастить таких брата и сестру Возможно, семья военачальника?

Ли Цинлинь один был достаточен, чтобы справиться с тигром-зверолюдем С совместными усилиями Ли Цинцзюнь не было никакой интриги Раненый тигр уже не мог выдержать совместной атаки брата и сестры Он беспомощно боролся и, наконец, был заколот на земле

Клочок ауры зверолюдей колебался и рассеивался в воздухе

Цинь И с облегчением вздохнул Действительно, siblings[1] надежны

Лю Су фыркнула Успех плана Цинь И означал, что ее более жестокий план был выброшен в мусорное ведро

"Брат Цинь, покажись", - Ли Цинлинь улыбнулся, не меняя выражения лица "Как ты можешь не помочь после того, как наблюдал так долго? В конце концом это зверь в твоих горах"

Цинь И вышел из тени, улыбаясь, не краснея: "У каждого свои обязанности; у меня есть другие дела"

Ли Цинцзюнь тяжело дышала, глядя, как Цинь И странным образом входит в груду обломков Siblings переглянулись и последовали за ним

Вскоре Цинь И присел на корточки и достал из земли маленькую лопатку Через некоторое время он пробормотал: "Ну и ну"

Цинь И достал из земли грязный предмет Очистив его от грязи, это оказалась небольшая курильница в форме зверолюдя, вырезанная на боку курильницы Из курильницы слабо исходил темно-красный дым

Ли Цинцзюнь вдруг кое-что поняла: "Оказывается, ты специально распространял новости о том, что здесь есть бессмертный путь, только чтобы заманить людей на гору убить тигра, чтобы ты мог получить эту вещь!"

Цинь И повернулся и посмотрел на нее с улыбкой: "Дело не в том, что я хочу это забрать, но"

Продолжая говорить, он поднял булаву и разбил курильницу на куски

Ли Цинцзюнь была ошеломлена на мгновение, но все еще немного расстроена: "Но ты использовал нас!"

Цинь И пошарил в карманах и достал слиток серебра: "Как насчет я дам вам деньги?"

[1] siblings - брат и сестра

Ли Цинцзюнь так разозлилась, что едва не запустила копье Ли Цинлинь махнул рукой, чтобы остановить ее, и сказал: "Брат Цинь напомнил мне о странном тигре на горе много лет назад, но я хотел увидеть его сам Кто виноват? Но исходя из этого, тигр был связан здесь братом Цинем?"

Цинь И кивнул: "Я не мог позволить ему навредить людям"

Ли Цинлинь сказал: "На горах есть еще одна аура ненависти, и брат Цинь может решить ее с помощью одной пилюли Вместе с его знакомством с этим особым предметом и массивом, связывающим зверей, брат Цинь, несомненно, даоский эксперт, владеющий всевозможными странными искусствами У вас есть настоящий талант и познания, не могли бы вы рассказать, где вы этому научились?"

"Я не совсем даос Я просто слепо исследую всё вокруг сам" Цинь И мог только сказать: "Брат Ли, есть ли у тебя что-нибудь, о чем ты хотел бы мне рассказать?"

"О, понимаю" Ли Цинлинь слегка вздохнул "В последние годы моего отца околдовали какие-то мошеннические даосы, и он чрезмерно потребляет снадобья Его здоровье день ото дня ухудшается Как его дети, мы очень беспокоимся Брат Цинь обладает настоящим талантом Не могли бы вы исправить положение для моего отца, движимые сыновней почтительностью, отделив ложное от истинного? Что касается вознаграждения, брат Цинь, несомненно, будет удовлетворен"

После паузы он продолжил: "Из-за этого Цинцзюнь никогда не питала хорошего впечатления о даосах-лжецах Вот почему она вела себя немного слишком агрессивно Пожалуйста, не обращайте внимания, если она вас оскорбила"

Казалось, он считал, что Цинь И, должно быть, пострадал, потому что его сестра раньше создавала ему неприятности, поэтому извинился за нее Ли Цинцзюнь склонила голову и ничего не сказала Цинь И не знал, что ответить, поэтому мог только сказать: "Я бродяга в горах, привыкший к своеволию Боюсь, что разочарую брата Ли"

Ли Цинлинь сказал: "Считайте это моим вознаграждением за избавление от тигра для брата Циня Как насчет этого?"

Цинь И на мгновение застыл, а затем сказал с улыбкой: "Оказывается, у брата Ли тоже была скрытая мотивация избавиться от тигра"

Ли Цинцзюнь бросила взгляд на своего старшего брата Неудивительно, что старший брат совсем не беспокоился об использовании Он явно хотел, чтобы его использовали на этот раз, в обмен на расположение Цинь И, чтобы уйти с гор

Только вот с самого начала я ничего не знала, как глупец

Цинь И по-прежнему хотел отказаться У него был довольно отаку-характер, и он уже думал, что жить в деревне неплохо, так зачем ему идти с другими и ввязываться в какие-то даосские споры? Он немного поразмышлял, достал противоядие, которое только что приготовил, и сказал: "Давайте возьмем это лекарство в качестве моего вознаграждения за убийство тигра, брат Ли"

Ли Цинлинь вздохнул и всё ещё хотел уговорить Ли Цинцзюнь не выдержала и сердито сказала: "Пусть его Что тут такого! Мы найдём других людей Я не верю, что в Южном Ли только один даос!"

Ли Цинлинь мягко успокоил её: "Цинцзюнь, ты знаешь На поиски другого займёт много времени"

Ли Цинцзюнь сердито сказала: "Судя по его злым намерениям, как мы можем знать, что он не второй Дун Хуацзы!"

Цинь И уже развернулся, чтобы уйти, но слово "Дун Хуацзы" привлекло его внимание Он внезапно остановился и резко обернулся: "Кого вы сказали, что собираетесь решить?"

Душа первоначального владельца была поглощена Лю Су, но самая сильная одержимость и ненависть остались в его теле Так называемый "Государственный наставник", которого он глубоко ненавидел в остаточных мыслях, хотел спросить "почему" Эта глубокая одержимость приносила Цинь И много кошмаров Конечно, в последнее время Цинь И расспрашивал об этом Это был Государственный наставник Южного Ли Королевства, даос Дун Хуацзы!

Увидев изменение выражения лица Цинь И, Ли Цинлинь почувствовал себя немного сожалеющим Цинь И уже выглядел нежелающим Теперь, когда он узнал, что они собираются иметь дело с Государственным наставником, это станет ещё более невозможным для него Изначально он планировал сначала пошалить, но его сестра не смогла сдержаться и выпалила это

Он беспомощно посмотрел на Цинь И и медленно сказал: "Государственный наставник Южного Ли Королевства Дун Хуацзы Если брат Цинь боится, тогда мне ничего не остаётся, кроме как найти другого даоса"

"Нет," - сказал Цинь И, - "Я пойду с вами"

Ли Цинлинь был ошеломлён: "Брат Цинь, это"

Цинь И холодно указал на обломки курильницы на земле: "Я хочу спросить его, почему!"

Даже Ли Цинцзюнь с изумлением смотрела на Цинь И Она никогда не думала, что этот, казалось бы, беспечный человек может иметь такое холодное и суровое выражение, словно он хочет убить кого-то

http://tl.rulate.ru/book/105464/3727472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь