Готовый перевод Many children, many blessings: Evolving from a toad to a star-devouring beast / Много детей, много благословений: превращение из жабы в зверя, пожирающего звезды: Глава 7

Глава 7

  Глава 7. Жаба-бог

  Когда все яйца вылезут из скорлупы, их будет не менее 500, а это значит, что через полмесяца родится более 500 маленьких жабучек.

  Думая об этом, Ли Лифань почувствовал себя счастливым.

  «Братец Собака, ты заметил, что в последнее время квакающих лягушек стало намного больше?» — сказал тощий молодой человек мужчине с сутулой талией рядом с ним.

  Мужчина услышал это и сказал: "Хорошо, что лягушек стало больше. Они специализируются на поедании жуков. Наш рис... можно спасти".

  Погода в этом году была плохая. С тех пор, как рис посадили, он не Дождей было мало, в результате он плохо рос.

  По сравнению с прошлым годом урожайность с му, наверное, меньше половины.

  Однако, будучи фермерами, никто не может изменить дело Бога и может только предоставить его судьбе.

  Но в эти дни на полях появляется много насекомых, и никто не знает, откуда они берутся.

  Если его вовремя не убрать, то, когда стебли риса принесут колосья, половина зерна будет съедена насекомыми, что затруднит выживание в этом году.

  Ли Лифань был рядом и, естественно, слышал разговор между мужчиной и молодым человеком, включая жабу.

  Он планировал послушать, что эти двое собираются сказать.

  «О, я не это имел в виду!» — сказал молодой человек, — «Братец Собака, разве ты не знаешь, что жаб можно использовать в лечебных целях, если их высушить, и могут ли они быть афродизиаками, если их замочить в вине? "Мясо, хоть оно и ветхое. Я его съел, но урожая этого года явно не хватит на еду. Лучше получить немного обратно, по крайней мере, это лучше, чем умереть с голоду". Ли

  Лифань,

  сидя на корточках в траве, был проклят, когда услышал это, и, конечно же, он встретил плохого парня.

  Но есть ли в наши дни кто-то для всех?

  Жабий афродизиак? Ты, черт возьми, можешь это понять?

  Это правда, что все может быть афродизиаком, верно?

  Прежде чем он успел принять меры.

  Мужчина сказал: «Тощая Обезьяна, послушай Брата Пса и не трогай этих жаб.»

  «Почему?» в замешательстве спросил Шохо.

  Мужчина по имени Брат Гоу сказал: "Старик в деревне сказал, что существует табу на поедание жаб. Если ты хочешь делать вино, ты можешь отправиться на охоту за чем-нибудь другим". После того, как брат Гоу закончил говорить, он повернулся и ушел. .

  Снова взглянув на худую обезьяну, он презрительно посмотрел, скривил губы и сказал: "О, это ерунда. В деревне есть жабий бог. Он живет там уже много лет и умеет обманывать людей"

  . что он пошел в сторону леса за деревней, направление как раз к гнезду.

  Когда Ли Лифань увидел это, он сразу понял, что Шоухоу действительно хотел поехать к Хохуо, его жене и детям.

  Он тут же прыгнул и последовал за худой обезьянкой в ​​сторону леса.

  Вскоре после этого один человек и один моллюск пришли к влажному гнезду на дереве у ручья.

  Худая обезьянка сначала осмотрелась и обнаружила, что вокруг действительно квакает много лягушек, должно быть, здесь есть жабье гнездо.

  Затем он нашел большое дерево возле ручья, закатал штанины и шагнул в грязь, бормоча: «Люди в деревне правдивы, и они верят в старые легенды, и, Брат Пес, все такие. такие слабые, если ты не примешь хорошую добавку, разве ты не будешь бояться, что свекровь у тебя украдет?»

  Думая о эффекте афродизиака от вымачивания жабы в вине, Шоухо стал еще более взволнованным.

  Через некоторое время я подошел к корню дерева, внутри была самка жабы, а в небольшом углублении сбоку было около дюжины головастиков.

  «Маленькая штучка, прости!» Худая обезьянка усмехнулась, протянула свою большую тощую руку и схватила ее внутрь.

  «Кря-кря…» Самка жаба в гнезде на дереве заметила эту ситуацию и сразу же тревожно закричала, зовя Ли Лифаня.

  Ли Лифань холодно посмотрел на эту сцену, оттолкнул икры и в одно мгновение полетел на вершину худой обезьяны.

  Тощая обезьяна, которая собиралась вынуть яйца, вдруг почувствовала себя странно. Он медленно поднял голову и увидел огромного гигантского моллюска с холодными глазами, холодно смотрящего на него, с огромными выпученными глазами. У него огромная пасть, готовая проглотить его. в любой момент.

  «Это... ах... монстр!» Худая обезьяна на мгновение испугалась, а затем издала жалкий крик, как будто над ней изнасиловали.

  Ли Лифань тоже на мгновение остолбенел. Он даже не пошевелился. Шохо внезапно откинулся назад и с грохотом ударился о землю.

  «Я такой страшный?» Ли Лифань немного сомневался. Он был просто больше и уродливее, но он не был таким уж страшным, верно?

  В этот момент голова тонкой обезьяны ударилась затылком о камень на берегу, его лицо было залито кровью, а глаза были полны страха, когда он смотрел на Ли Лифаня, который постепенно приближался.

  Вскоре он наклонил голову и рыгнул.

  «Ты собираешься умереть вот так? Обладая такой смелостью, ты все еще хочешь подражать другим в ловле жаб и приготовлении вина?»   

  Он презрительно скривил губы, схватил тело тощей обезьяны и вернулся к краю пшеничного поля. Он бросил тело в сухую канаву. Для него было преимуществом не убить этого козленка собственными руками. В противном случае он было бы глубоко осознавать, что приготовление жабьего вина Что произойдет, особенно если бы вы с ним связались.

  Он должен быть сурово наказан, иначе как он сможет улучшить свое развитие, когда каждый приходит выкапывать свое гнездо?

  Сделав это, Ли Лифань полетел на пшеничное поле, схватил наугад двух червей и проглотил их целиком.

  В эти дни он вел очень неторопливую жизнь.Маленькая жаба, которая только что научилась прыгать, теперь каждый день выходит на поиски еды и ловит насекомых, чтобы их могли съесть матери-жабы.Таким образом, Ли Лифань свободен.

  По этой же причине он может наступать более чем на сотню самок жаб более десяти дней подряд.

  На следующее утро многие жители деревни собрались возле густого леса.

  Ли Лифань, который все еще спал, был разбужен шумом и с некоторым неудовольствием посмотрел на внешний мир.

  Я увидел группу жителей деревни, стоявших вокруг канавы, указывая на тело худой обезьяны и разговаривая о нем.

  "Боже мой, что случилось? Почему Шохоу умер здесь?"

  "Этот ублюдок украл чью-то жену и был забит здесь до смерти?" "

  Трудно сказать, может быть, он действительно украл кого-то. , был забит до смерти."

  " Я не думаю, что его избили до смерти. В конце концов, на его теле не было никаких травм. Судя по выражению его лица, больше похоже, что он был напуган до смерти

  . что с кровью на его затылке?»

  Жители деревни какое-то время размышляли. Среди толпы Брат Пес, который вчера был со Слендер Манки, не мог не нахмуриться.

  Он посмотрел в сторону густого леса, казалось, о чем-то думая, его глаза были полны страха.

  "Старый староста здесь. Все, уйдите с дороги и позвольте старому старосте взглянуть. " "

  Старый староста, пожалуйста, будьте осторожны."

  "Тощая Обезьяна умерла так трагически, я не знаю, кто это сделал.

  В это время издалека медленно шел старик с сутулым телом, седыми волосами и тростью .

  Подойдя к телу худой обезьяны, он внимательно осмотрел его и вздохнул: «Давайте похороним его вместе!» Старый

  староста мало что сказал, а просто жестом предложил жителям деревни похоронить худую обезьяну.

  "Старый деревенский староста что-нибудь видел?"

  "Сёхоу умер, так что его семье придется нелегко. Его жена только что родила ребенка, а дома еще есть родители, которых нужно поддерживать". "

  Может быть, он получил возмездие??"

  В ответ на вопросы жителей деревни старый глава деревни на некоторое время задумался и сказал: "Не упоминайте об этом снова в будущем". "

  Что касается семьи Шохо... каждый должен помочь вам. больше в будущем. Они все из одной деревни, поэтому мы не можем смотреть, как они умирают от голода.»

  Сказав это, старый глава деревни повернулся и ушел.

  Однако, прежде чем уйти, эти мутные глаза взглянули на густой лес.

  «Возможно ли, что его обнаружили?» — пробормотал Ли Лифань.

  Должно быть, он видел взгляд старого деревенского старосты в густом лесу перед тем, как уйти.

  Однако его это не волновало: в конце концов, они были всего лишь группой смертных и ничего не могли ему сделать.

  После этого жители деревни долго хоронили худую обезьянку.

  В этот период на место происшествия также пришла семья Шохоу: женщина лет двадцати с небольшим, держащая на руках ребенка и очень печально плача, за ней следовала пожилая пара, которая тоже горько плакала.

  В полдень с помощью жителей деревни худая обезьяна была похоронена за пределами густого леса, и жители деревни один за другим ушли.

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105436/3725235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь