Готовый перевод Transmigrated as a Fat villain: All heroines are after me / Трансмиграция в тело толстого злодея: Все героини охотятся за мной: Глава 8

С того момента, как карета покинула графство, я приказал кучеру направиться в герцогство матушки У меня была определенная цель - встретиться с ней Она обладала ключом к месту, которое я хотел посетить

В этом святилище хранился невероятный набор оружия, каждое из которых обладало силой превосходных существ Они обладали сознанием, но когда выбирали человека, вынуждены были начинать все сначала Вот почему это оружие, несмотря на свое божественное происхождение, теряло часть своих сверхъестественных сил, когда его использовал смертный

Убедить их раскрыть свой истинный потенциал было непростой задачей В конце концов, они были не смертными, поэтому у них было меньше стимулов отдавать предпочтение человеческим владельцам

Одним из таких оружий, на которое я нацелился, был "Браслет Зендал" Этот браслет обладал исключительной способностью контролировать ману На первый взгляд, он мог показаться чрезмерно мощным, но у него была важная особенность - он мог использовать ману только внутренне, а не внешне

Позвольте мне объяснить это подробнее Герой, который ранее владел этим оружием, страдал от странной болезни, которая приводила к утечке его сосуда маны В результате он автоматически терял определенное количество маны, что делало его более или менее безманным Этот герой также был мастером меча, что может удивить некоторых людей Видите ли, по традиции его семьи, только мальчики могли наследовать их фамилию Поэтому, чтобы сохранить ее секрет, ее отец, который был нынешним главой семьи, скрывал ее истинный пол от мира, представляя ее как сына

Это было действительно прискорбно, ведь она обладала исключительной красотой Но я отвлекся Моей главной целью был визит к моей матери Герой сумел убедить ее передать ключи после того, как получил знания о них от таинственного существа, живущего в ее серьге

Слишком много деталей, чтобы вдаваться в них Давайте соберем их в другой раз

Достигнув особняка герцогини Кэссиди, я не мог позволить себе ждать, пока слуги помогут мне

Я двинулся вперед самостоятельно, игнорируя свое первоначальное намерение сохранять низкий профиль Когда я подошел к воротам особняка, я обратился к стражникам с довольно запыхавшимся голосом:

"Фу фу эй, позовите герцогиню фу Кэссиди"

Наконец я закончил свое предложение, хотя и не мог не почувствовать себя немного запыхавшимся

Стук в дверь

"Войдите", - властный и непоколебимый голос пригласил из кабинета, когда служанка вошла

"Герцогиня, пришел молодой господин Зефир", - доложила служанка

"Что? Почему он здесь? Неужели он снова пришел умолять о моем внимании, как ребенок?" - с раздражением вздохнула она, вспоминая, как он приходил к ней каждый день, когда ему было шесть или семь лет, умоляя о ее внимании

Она пренебрежительно отмахнулась, как будто она уже не раз сталкивалась с подобной ситуацией

"Вздох Этот ребенок, спустя все эти годы, ничуть не изменился", - пробормотала герцогиня Кэссиди, ее тон подразумевал равнодушие

Она, казалось, уже решила, что использует отговорку о занятости работой, чтобы отвергнуть его, как делала это неоднократно

Однако служанка немного замешкалась, прежде чем добавить: "Простите, герцогиня, но молодой господин дал мне это"

Она представила небольшое письмо герцогине Кэссиди, в котором было написано: "Если герцогиня попытается сделать какое-то оправдание, скажите ей, что я навещу герцогиню Марию Так что не приходите жалеть у моего порога, так как в следующий раз я буду занят"

Выражение лица герцогини Кэссиди немного изменилось, когда она прочитала содержание письма

Я вошла в комнату и увидела, как на диване сидит полноватый мужчина Увидев его, я вздохнула про себя, подумав: "Он все такой же, как и всегда"

Может быть, это новый способ привлечь мое внимание Давай быстро разберемся с этим и отправим его на выход

"О, да неужели мой милый ребе"

"Герцогиня Кэссиди, я не пришел болтать с вами Я буду откровенен - мне нужно кое-что из вашего семейного казначейства", - резко перебил он

Услышав его слова, я на мгновение замерла, не понимая, что он имеет в виду

Это была какая-то новая уловка, чтобы привлечь мое внимание? Я полагаю, я могу поиграть в эту игру, пока он не раскроет свои истинные намерения

"Так что же, юный господин Зеф, что у тебя есть такого, что заставит меня открыть двери казначейства Лиандер для тебя?" - спросила я с бесстрастным лицом, ожидая очередного каприза этого ребенка

Как его мать, я должна хотя бы что-то дать ему, если он проделал весь этот путь Я не могу быть совсем бессердечной, не так ли?

"Герцогиня Кэссиди, в обмен на доступ к вашему казначейству я могу дать вам самый важный ресурс в этом мире: 'Ману'", - заявил он

Услышав его слова, я не могла не испытывать одновременно и веселье, и раздражение

Он заходил так далеко Чего же можно ожидать от ребенка такого слабого отца?

http://tl.rulate.ru/book/105412/3723755

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь