Готовый перевод I Returned And Gained A Son / Я вернулась и обрела сына.: Глава 2.

Я давно не был в столовой. Я никогда не думал, что снова пойду по этому коридору. Когда я стоял перед дверью, слуги склонили головы в знак приветствия. Они объявили о моем прибытии и открыли дверь.

Передо мной развернулась знакомая сцена.

В дальнем конце длинного стола сидели два человека. Первым, кого я заметил, был мой отец, маркиз Бартолли, сидевший во главе стола. Увидев моего отца таким молодым и здоровым, у меня перехватило дыхание.

…Почему я не подумал об этом раньше? Если бы я вернулся, мой отец тоже.

Мой разум был в смятении, но благодаря моему обученному этикету мне удалось естественно поприветствовать их.

"Ты опоздал."

Отец нахмурился, говоря это, как будто ругать меня дальше было бы роскошью.

«Да, мне очень жаль».

Я вежливо отвечаю и сажусь на свое место. Хоть я и старался казаться спокойным, мои руки слегка дрожали.

Подняв голову, я вижу сидящую напротив меня Леони.

Леони Та Бартолли. С пепельно-светлыми волосами и светло-зелеными глазами она была девочкой, очень похожей на отца.

Моя младшая сестра весело открывает рот.

"Привет сестра."

"Да Здравствуйте."

Глаза Леони расширились от удивления, поскольку она не ожидала, что я отвечу.

…Эти изумрудные глаза.

Последнее, что светилось в моем ослабленном зрении перед смертью, — это удар ножом в сердце будущей Леони.

При этой мысли я почувствовал боль в груди и подавил желание схватиться за сердце.

И все же Леони передо мной сейчас была не той, что была в то время, а девятнадцатилетней Леони… моей младшей сестрой, которая была молодой, полной жизни и самоуверенной, как будто она владела миром в своих руках.

Путешествуя во времени, я теперь мог объективно оглянуться на свое детство.

[ "Как жалко." ]

[ «Ты не лучше своей младшей сестры». ]

[ «Ты позоришь семью Бартолли». ]

Я всю жизнь боялся и жаждал любви моего отца, который меня презирал. Несмотря на это, он никогда не любил меня ни на мгновение до своей старости и смерти.

[ «Живи так, как будто ты мертв. Не позорь семью». ]

Это была последняя воля, оставленная мне отцом.

В отличие от моих младших братьев и сестер, я не могла стать следующей императрицей или гением. Я была бездарной старшей дочерью, недостойной любви в глазах отца. Чем больше он сравнивал меня с Леони, дискриминировал меня и презирал, тем больше я ненавидел Леони, а она ненавидела меня в ответ.

В конце концов, моей жизнью стал управлять Отец.

Я понял это только после его смерти. Однако к тому времени, как сбежавший поезд, я уже был на пути, который не мог остановить.

Смерть была тем, что в конечном итоге положило мне конец.

«Корень всех этих событий».

Титул «Отец» был для него слишком хорош. Теперь мне следует называть его просто своим отцом*.

[Примечание: Эту часть немного сложно перевести, но она использовала здесь слово «애비», которое по-прежнему означает «отец», но это сленг, хотя это и не уважительное обращение/грубость. ]

Тем временем слуги начали приносить еду.

— Кстати, Леони, что привело тебя домой на этот раз?

Голос отца был необычайно нежным, когда он обратился к Леони. В ответ она скромно подыграла.

«Так ты расстроена? Было ли неудобно, что я приехал так внезапно?»

"Нет, конечно нет. Мне просто интересно, в чем дело, ведь ты обычно занят.

Посмотри на это.

Глядя на него, казалось, что он обеспокоен тем, что между ней и наследным принцем что-то пошло не так. В то время для меня это была неудачная ситуация, но это было маловероятно. Наследный принц влюбился в мою сестру Леонию с первого взгляда и страстно преследовал ее, пока они в конце концов не поженились.

- ответила Леони.

— Ничего особенного, просто скоро во дворце будет бал. Это ко дню рождения императрицы.

Отец кивает в знак согласия.

"Верно. И что насчет этого? Тебе нужно платье или украшения?»

— Ну нет, это не совсем то…

Леони смотрит вниз, как будто встревоженная, заправляя волосы за ухо. Когда я увидел это, моя старая обида всплыла на поверхность.

Даже сейчас, по возвращении, я все еще находил ее отвратительной!

Как будто ей чего-то не хватает! Сам наследный принц наверняка одарил бы ее подарками! К тому же наша семья — один из самых престижных маркизов империи!

«Ваши прабабушка и бабушка, будучи кронпринцессами, приложили немало усилий к празднованию дня рождения императрицы. Это хорошая возможность привлечь внимание императорской семьи. Поговорите с дворецким, чтобы получить все, что вам нужно.

— Ну, отец, вообще-то…

Леони, плавно продолжив разговор, взглянула на меня. Зловещее чувство охватило меня, когда я вспомнил далекие воспоминания, произошедшие до моего возвращения.

Она, конечно, имела в виду то время…

«Отец, помнишь платье, которое ты подарил сестре на помолвку? Тот, который ты подарил на помолвку.

"Ах это."

Когда Отец небрежно ответил, мое сердце упало.

Три года назад на моей помолвке отец в первый и последний раз подарил мне платье.

Этот подарок никогда не был подарен потому, что он этого хотел. Под влиянием настойчивости моей бабушки и ради приличия перед маркизатом это был подарок, рожденный по необходимости, а не из чистоты, поэтому его сделали более экстравагантным и красивым.

Платье из слоев ткани темно-зеленого цвета, напоминающего синий, богато расшито золотыми нитями и украшено сотнями сверкающих желтых топазов, напоминающих порхающих бабочек.

Единственная роскошь, которую я себе позволял, — это быть одержимым стремлением жить скромно, чтобы проявить себя как достойная императрица и угодить отцу.

[ «Ты не заслуживаешь такого. Помните об этом и действуйте соответственно». ]

[ «Да, да. Я буду. Спасибо, отец." ]

И для меня это было единственным доказательством того, что вечно холодный маркиз все еще каким-то образом любит меня.

Но теперь Леони небрежно подняла этот вопрос.

«Нужно ли покупать новое платье, если у тебя уже есть хорошее? Императрица предпочитает скромность, поэтому, возможно, она была бы признательна больше, если бы я изменил то, что у меня уже есть. Кроме того, сестра никогда не носила это платье.

Нет, не то чтобы я его не носила, но я не могла себя заставить. Это было слишком дорого. Это была такая трата.

— Ты тоже это знаешь, Леони Та Бартолли.

Более того, Леони была ниже меня ростом. Если бы платье перешили под нее, я бы больше не смогла его носить, поскольку добавление ткани к платью, размер которого изменился под мой рост, выглядело бы неприятно.

Мысль о том, что моя младшая сестра примет мой подарок на помолвку, была абсурдной. В обычной ситуации отцу следовало бы отругать Леони за такое предложение.

И все же я знал, что он никогда этого не сделает.

Насколько я помню, он кивнул в знак согласия и заговорил доброжелательно.

— Ты права, Леони. Как нам внести изменения? Мне позвонить кому-нибудь прямо сейчас?»

«Отец, было бы лучше, если бы изменения сделали дворцовые служанки. Таким образом, можно было видеть, что будущая наследная принцесса бережлива. Пожалуйста, отправьте его прямо во дворец».

"Хорошо. Кажется, это лучший способ».

Затем он позвал дворецкого, ожидавшего в столовой.

— Пусть горничная принесет платье. Убедитесь, что Леони сможет примерить его, как только прибудет во дворец.

— Понятно, Мастер.

Все это произошло, пока я не мог произнести ни слова.

Дворецкий взглянул на меня извиняющимся взглядом, но на этом все. Он просто продолжал выполнять данные приказы.

Леони поблагодарила отца с любящей улыбкой.

"Спасибо, отец. Я действительно счастлив."

В следующий момент она повернулась ко мне с улыбкой в глазах.

«Спасибо, что отказалась от платья, сестра. Я буду носить его хорошо».

Пока я потерял дар речи, Отец удовлетворенно улыбнулся.

«Какой добрый жест».

Конечно, он хвалил не меня, ту, у которой отобрали платье, а Леони, которая его забрала. Я глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

— …Все в порядке, София, ты сможешь это вытерпеть.

Перед возвращением я не смог сдержаться. Я так расстроилась, что тут же расплакалась. Поскольку я не мог выразить свой гнев, я чувствовал себя таким обиженным и потерял дар речи.

Увидев это, отец цокнул языком, издеваясь, действительно ли я старшая дочь. Тем временем Леони преувеличенно притворилась, что сожалеет, сказав: «Сестра, мне очень жаль, что я спросила тебя об этом. Я думал, ты сделаешь для меня хотя бы столько. К тому же это платье мне идет больше, чем тебе…» И меня быстро выгнали из-за обеденного стола.

Даже сейчас меня это злит.

В любом случае, дело в том, что я никогда не имел права отказываться с самого начала.

Поэтому вместо того, чтобы лить слезы, я тепло улыбнулся сестре.

— Мне не за что благодарить, Леони. Я должен сделать хотя бы это для своей младшей сестры. Если тебе понравилось мое платье, ты должен был сказать об этом раньше. Тебе это наверняка подойдет больше, чем мне.

От моих слов глаза Леони расширились, как и глаза горничных, с тревогой наблюдавших за мной из угла. Вероятно, они ожидали, что я устрою истерику или хотя бы разрыдаюсь. Тем не менее, по сравнению с тем, что мне пришлось пережить до возвращения, это было ничто.

Я был готов сделать гораздо больше, чтобы изменить свою судьбу.

* * *

К счастью, человек по имени Отец не остался на десерт после еды.

Это означало, что у меня будет десертное время наедине с Леони, что даст мне возможность высказать ей свое мнение. Десерт, насыщенный шоколадный брауни с мороженым, полностью пришелся по вкусу Леони. Тем не менее, я посмотрел на это без каких-либо жалоб, собираясь с мыслями о том, что хотел сказать.

Когда я уже собирался взять вилку, закончив свои мысли, наши взгляды встретились. Леони еще не прикоснулась к ложке.

Почему она колебалась?

Я думал, что любитель брауни нырнет, как только чай будет готов. Может быть, она ждет меня…

Как только вспыхнула надежда, Леони спросила прямо.

— Ты подсыпал туда яд?

"Что?!"

«Я не думаю, что ты был бы настолько небрежен, но…»

Затем она порылась в кармане и что-то вытащила. Это была серебряная ложка.

Невероятный!

Несмотря на мое ошеломленное выражение лица, разъяренная младшая сестра обмакнула серебряную ложку в чай, потерла ее о край чашки и ткнула ею в мороженое и пирожное. Только убедившись, что цвет не изменился, она наконец поела.

Такой дотошный. Это приводило в бешенство!

— Глубокий вдох, сохраняй спокойствие. Я только что вернулся, и у меня есть дела.

Успокоившись, я спокойно поделился своим решением.

«Я решила больше не цепляться за положение Императрицы».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105367/3846568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь