Готовый перевод Harry Potter and the power of Oa / Гарри Поттер и сила Оа: Глава 16

Дафна и Гермиона встретились со своими семьями на вокзале Кингс-Кросс, а Гарри остался стоять немного сзади, глядя на них с едва заметной улыбкой. Внезапно он почувствовал, как кто-то дергает его за штанину, и, опустив глаза, увидел миниатюрную Дафну, смотревшую на него широко раскрытыми голубыми глазами.— Ты Гарри? — спросила она.— Да, а кто вы, милая леди? — ответил он, на что девочка лучезарно улыбнулась, услышав комплимент. — Меня зовут Алана Гринграсс, и мне уже семь лет, — с гордостью представилась она.Гарри улыбнулся и, взяв девочку за руку, повел обратно к миссис Гринграсс.— Я нашел одну чудесную штучку, — сказал он, указывая на маленькую Алану.— Алана! Я же говорила тебе не уходить! — мягко отругала ее миссис Гринграсс, на что Алана упрямо ответила:— Прости, мама, но я только что увидела Гарри — принца, о котором говорит моя старшая сестра, и мне захотелось проверить, настоящий ли он, и он именно такой!Гарри рассмеялся и слегка покраснел от похвалы девочки, однако это ничего не значило по сравнению с тем глубоким бабочковым румянцем, который вдруг появился на лице Дафны. — Я не принц, Дафна, но могу быть твоим рыцарем, — сказал Гарри. Она лишь кивнула, все еще смущенная тем, что Гарри и Гермиона узнали о ее секретах. "Когда я возьму Алану в свои руки…"— Мистер Грейнджер, миссис Грейнджер, — сказал Гарри, приветствуя их и пожимая руки. — Пойдемте, леди и джентльмены? Он указал на шаттл, ожидавший на улице. Все принесли свой багаж, и, увидев, как маленькая Алана борется со своей розовой сумкой-тележкой, Гарри подхватил её на руки и положил её сумку в свой багажник. Алана улыбнулась и небрежно поцеловала его в щеку. Вскоре они ехали на шаттле, добираясь до аэропорта Хитроу. Охранник разрешил фургону выкатиться прямо на асфальт после краткой проверки документов. У ангара их ждал серебристый самолет с длинными крыльями, четыре двигателя которого уже работали. Он напоминал космический корабль, с несколькими окнами и длинным носом. На самом деле это был вариант "Копья", корабля, используемого Лигой. Брюс Уэйн использовал его в коммерческих целях, а в экстренных случаях он мог совершать космические полеты на собственной энергии. Дэн Грейнджер присвистнул и сказал:— Вот это да, это точно лучше, чем охрана аэропорта!Он посмотрел на свою жену Эмму, и она кивнула в знак согласия, не ожидая, что полет состоится так скоро. "Вот как путешествуют VIP-персоны", — подумала она. Гермиона тоже была впечатлена: ей знакомо четырехчасовое ожидание перед рейсом, и очень удобно было сразу подойти к самолету. Летом они ездили во Францию, и неудобства, связанные с ожиданием в очереди на задержанный рейс, вызывали сильное раздражение. Гарри вышел из шаттла вместе с Дафной и Гермионой, и бортпроводники тепло их встретили:— Доброе утро, мистер Уэйн.Наследника Уэйна видели крайне редко; лишь дворецкий Альфред общался с ним на постоянной основе. Стюардессы были взволнованы встречей с ним и одарили Гарри восторженными улыбками. Две стюардессы и второй пилот помогли группе с багажом, когда они вошли в гиперзвуковой самолет. Интерьер этого самолета был элегантным, с большими белыми кожаными креслами, расположенными с удобными промежутками. Здесь находился бар с напитками, холодильник и четыре столика между креслами. Дэн и Эмма не скрывали восторга от того, насколько комфортно они будут путешествовать.Вскоре самолет начал выруливать на взлетно-посадочную полосу Хитроу, наконец-то покидая свое укрытие в ангаре. Он привлек к себе немало внимания; вспышки фотоаппаратов освещали окна аэропорта, выходящие на взлетную полосу. Гарри сидел рядом с Алана, так как она первой заняла место рядом с ним, заслужив недовольный взгляд старшей сестры. Дафна сидела рядом с Гермионой, между двумя группами стоял белый столик. Взрослые выбрали места подальше, чтобы выпить немного алкоголя, не видя, как пьют их дети, и в то же время обсудить проблемы, касающиеся отношений волшебников и маглов. Скоро гиперзвуковой самолет поднялся в стратосферу, и Гермиона смогла увидеть черноту космоса в нескольких милях над ними.— Сколько мы будем лететь? — спросила она, глядя в окно в ожидании ответа Дафны, сидящей рядом. — Около двух часов десяти минут, может немного больше, — ответил Гарри, на что Гермиона лишь кивнула. Дафна была напугана мыслью о том, что они находятся на такой высоте, но, несмотря на страх, не могла не восторгаться происходящим. А её сестра Алана хлопала в ладоши и радостно указывала на облака и океан внизу. — Если бы вы видели эти белые сверкающие объекты в трех милях над нами, — сообщил им Гарри. — Это сторожевая башня и её вспомогательные базы!— То есть именно оттуда действует Лига справедливости? Вот это да! — воскликнула Гермиона, прижимая лицо к стеклу в надежде увидеть хоть одного супергероя. — Лига справедливости? — спросила Дафна, и Гермиона объяснила ей мир маглов, роль Лиги справедливости и её краткую историю. "Похоже, она фанатка", — с улыбкой подумал Гарри. Возле бара за столиком для взрослых Дэн потягивал "Джек Дэниелс", скрестив ноги и откинувшись на спинку кресла.— Вот так надо путешествовать, — заметил он. После удивления, вызванного полетом на такой высоте, они, наконец, успокоились после нескольких бокалов. — Неволшебные люди, конечно, путешествуют в роскоши, — отметила Астория, рассматривая окружающую обстановку. Она потягивала чудесный маггловский напиток под названием "Маргарита", который вызывал у неё сильное привыкание. — Нет, тебе повезло, что это твой первый полет на самолете. Обычно приходится сидеть в таком кресле, которое меньше на треть, чем то, в котором ты сейчас сидишь, — заметила Эмма. — Понятно, — ответила Астория, посмотрев на свое место; она почти лежала, её ноги были подогнуты, словно она сидела на диване. — А представь, что слева и справа от тебя сидят люди, локоть к локтю, и чтобы полететь на самолете, тебе придется ждать с багажом не меньше четырех часов, — добавила Эмма, и Астория вздрогнула от её описания.— Звучит очень некомфортно, — произнесла она.— Это очень напряженно, — признала Эмма. — И, как я слышала от пилота, мы прибудем туда через два часа. Обычно это восемь. Это очень быстрый самолет, — добавил Дэн Грейнджер.— Значит, Гарри должен быть очень важным человеком, если к нему такое особое отношение, — заметила Астория, и Эмма охотно кивнула, желая поделиться сплетнями.— Он практически королевская семья среди маглов, ведь его так долго скрывали, — продолжила Эмма шепотом. — Он наследник состояния Уэйнов. Представьте мое удивление, когда моя Гермиона и ваша дочь подружились с ним в старом книжном магазине.Астория рассмеялась и ответила:— Да, и я приятно удивлена, что он не избалован и не высокомерен, в отличие от некоторых богатых аристократов, которых я знаю.— Он очень скромен, но при этом весьма ловок с дамами, — добавила Эмма, и обе женщины снова рассмеялись.— Слишком гладкий, на мой вкус, — проворчал Дэн Грейнджер.

http://tl.rulate.ru/book/105350/3720341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь