Готовый перевод The Pureblood Princess / Чистокровная принцесса. Гарри Поттер.: Глава 23

Утро наступило слишком быстро. Я слишком медленно вылезла из кровати, игнорируя будильник, который был заколдован в нашем общежитии. В будние дни нам не разрешалось спать до восьми. Но по выходным нам разрешалось спать так поздно, как нам хотелось. Трейси и Миллисент выползли из своих кроватей так же быстро, как я из своей. Пэнси в общежитии не было.

Я первой добралась до общей ванной комнаты и выбрала душевую кабинку. Вода была приятной и теплой, но я приняла душ немного быстрее, чем обычно. Я высушилась и почистила зубы задолго до того, как все мои соседки по квартире вышли из душа. Я нанесла немного румян и туши для ресниц, после чего вернулась в общежитие. Я выбрала свежую одежду и переоделась в свою форму. Я снова выбрала юбку. Технически мы должны были носить только юбки, но профессора никогда не говорили о том, что девушка может носить брюки. Но я предпочитала юбки. Я также выбрала зеленые колготки. Опять же, они должны были быть серыми или черными, но сейчас стало модно носить цвета своего дома. А зеленый цвет навевал мысли о растениях, что подходило к тому, что первым уроком у меня была Травология.

Закончив одеваться, я взяла Волшебную палочку и с ее помощью выпрямила и немного подсушила волосы, распустив их по спине. Я сделала небольшую паузу, затем собрала волосы в хвост и затянула его назад, решив, что он не будет мешать, пока я нахожусь в теплице. Я достала из сундука учебник по травологии примерно в то же время, когда Миллисент вернулась одеваться. Я улыбнулся ей и направился в Большой зал на завтрак.

Я сел за стол Слизерина и листал книгу по Травологии, пока ел тосты и яйца. Я проигнорировал тыквенный сок и выбрал вместо него чай для завтрака, осторожно потягивая его и просматривая материал к уроку. Обычно я не стала бы прилагать к этому столько усилий, но Травология была, пожалуй, моим самым слабым предметом, а чтение я сделала примерно неделю назад, так что немного подтянуться не помешает. Хотя Спраут обычно не проверяла нас на уроках. Травология была более практичной.

Пока я читала и ела тосты, мои друзья заходили с интервалами. Все они выглядели такими же уставшими, как и я. Пэнси положила голову на плечо Драко, склонилась к его шее и нежно поцеловала ее. Я отвернулась и доела свой тост. Спустя еще несколько минут несколько человек встали и пошли в сторону теплиц.

Мы направлялись к теплице, где провели большую часть года, когда мимо нас прошла Спраут.

«Не сегодня!» - сказала она, на мой вкус, слишком радостно. «Мы переезжаем!» Она повела нас к единственной другой теплице, в которой мы побывали за время учебы в Хогвартсе. Она была немного больше предыдущей. Я смутно помнила, как несколько лет назад семикурсники называли ее Домом ужасов Спраут. Я была довольно напугана.

Мы молча вошли внутрь, и, судя по бледным выражениям лиц, все были напуганы не меньше меня. Ну, все, кроме Долгопупса, который что-то лепетал о плотоядных растениях. Признаться, мне от этого не стало легче. Нисколько. Серьезно? Кому приятно заходить в маленькое здание с плотоядными растениями?

Мы разделились на типичные группы. Наверное, лучше было бы сказать «стада». Трейси, Пэнси и я нашли стол в задней части оранжереи. Лично я не была уверена, что это хорошая идея. Я бы предпочла сидеть у входа. У двери. Чтобы убежать.

Мы уставились на невинную деревяшку на столе. От него во все стороны торчали странные ветки, но в остальном он выглядел просто как кусок дерева. Пэнси потянулась к нему, но Трейси взяла ее за руку и опустила ее, зная, что в Травологии лучше дождаться инструкций, чем просто трогать предметы.

«Итак, сегодня на уроке, - почти дьявольски улыбнулась Спраут, - мы начнем работать с растением Снаргалуф. Эти растения, помимо прочих, упоминались в последней главе вашего чтения. И они станут нашим проектом, по крайней мере, до конца семестра. Вы будете кормить их, и через неделю или две они дадут стручки. Когда стручок будет готов к извлечению, растения увеличатся примерно в два раза. Затем вы извлечете стручки и используете их содержимое для следующего проекта. Остатки будут использоваться для высших классов зельеварения, поэтому, пожалуйста, убедитесь, что вы извлекли из каждого стручка как можно больше. Она сделала паузу и оглядела класс.

«Это самые опасные растения, с которыми вы работали до сих пор. Обязательно надевайте перчатки. Как всегда, рекомендуется использовать защитные очки». Мы все немного отошли к своим растениям, когда Спраут закончила говорить. Я натянул перчатки из драконьей кожи и слегка прикусил нижнюю губу. Привлекательно, я знаю.

«Подождите, подождите, подождите!» объявила Спраут несколько мгновений спустя, когда ее ученики зашевелились и засуетились вокруг своих растений. «Для этих проектов нужны пары. В большой группе это слишком легко!» Ученики засуетились друг вокруг друга.

Я повернулся в сторону и заметил, что Пэнси и Трейси уже сформировали группу. Два других Слизерина в классе, Драко и Теодор, сделали то же самое. Они презрительно смотрели на растение. Я оглядел оранжерею. Грейнджер и Уизли стояли вместе около одного из растений. Уизли выглядел довольно облегченным. Я заметил, что Ханна Аббот пристроилась рядом с Невиллом Долгопупсом и улыбается ему. Долгопупс выглядел нервным, но довольным, и я не мог не подумать, что это была хорошая идея. Пройти Травологию с улыбкой и парой добрых слов было бы неплохо.

Я огляделась по сторонам и заметила, что почти каждый ученик в классе нашел себе партнера. Я слегка моргнул, прежде чем услышал голос Спраут.

«Поттер, Гринграсс, поторопитесь!» Я повернулся и увидел овечьего Гарри Поттера, который улыбался мне. Я застонал, но решил, что у меня нет выбора. Я взял свои книги и подошел к выбранному им столу. Прямо между нашими группами друзей. На нем лежало особенно большое полено, и я немного сглотнула. Я знала, что Трейси и Пэнси наблюдают за мной, когда я положила свои книги рядом с его.

«Ты хорошо разбираешься в Травологии?» спросила я. Он только рассмеялся.

«Нет», - тихо сказал он. «Лучше, чем Рон, я полагаю. Но не так хорошо, как Гермиона. А ты?»

«Довольно ужасно», - тихо призналась я. «Обычно Трейси просто командует мной и Пэнси, и в конце концов дело сделано».

«Не так уж далеко от того, что Гермиона делает со мной и Роном», - мягко рассмеялся он. Я лишь слегка кивнула и посмотрела на растение.

«Так, э, как нам его кормить?» спросила я, наклонившись над куском дерева и внимательно его рассматривая.

«Понятия не имею, - признался Гарри. Он снял одну из своих перчаток и открыл оглавление к тексту. Через несколько мгновений он перешел к странице, на которой было указано растение, о котором идет речь. Я заглянула ему через плечо и посмотрела на диаграммы в книге.

«Значит, нужно завязать ветки в узел, чтобы средняя часть была открытой?» спросила я.

«Похоже на то», - сказал он, глядя вниз на пень. Он зачеркнул страницу книги, а затем потянулся за другой перчаткой.

«Выглядит не так уж сложно», - сказал я, дотянулся до растения и схватил две ветки. Оно боролось со мной, довольно сильно, но я сумел прижать их друг к другу. Я хотел сделать с ними что-нибудь милое, завязать в бант или что-то в этом роде. Но гордыня победила, когда я почувствовала, как что-то проскользнуло в мои волосы. Оно обвилось вокруг моего хвоста, вытянуло его и потянуло за волосы. Я громко вскрикнула и попыталась вырваться. Но оно лишь слегка потянуло мою голову вниз, и я закричала еще сильнее. Я не знала, что делать. Я начала пугаться, пока оно толкало меня к нему. Но потом оно просто отпустило меня.

Или я так подумала. Я тут же встал и сделал несколько шагов прочь от него, слегка задыхаясь. Я посмотрел на Поттера и понял, что оно не отпустило меня. Он опустил нож, которым отрезал его. Я на мгновение уставился на него, гадая, сколько времени ему понадобилось, чтобы отреагировать. Если бы ситуация изменилась на противоположную, я подумал, успел бы я вообще среагировать. Конечно, мои соседи по квартире наверняка сочли бы это забавным.

«Все в порядке», - осторожно сказал он. Я слегка кивнула. «Ты молодец. Меня это тоже удивило». Я лишь слегка кивнула. Он сделал шаг ко мне и потянулся вверх, положив пальцы на ветку в моих волосах и довольно осторожно вытащив ее. Он бросил ее на стол и снова посмотрел на снаргалуфа. Мне нужно было время, чтобы прийти в себя.

«В книге говорилось о шипастых руках-щупальцах», - сказала я. «Я думал, они более заметны».

«Я тоже», - сказал он. «Я едва заметил, как один из них ползет по спине, пока не схватил тебя. Прости за это». Он смотрел в сторону, а я чувствовала искренность в его словах.

«Все в порядке», - осторожно сказала я. Я провела руками по волосам. Я выбрала несколько шипастых остатков снаргалуфа и задвинула волосы за уши. «Мы хоть что-нибудь сделали?» спросила я. Наверное, мне следовало поискать на полу свою заколку, но я не стала этого делать. Я заметила, что две лианы все еще были завязаны в свободный узел, с которого я начала. Гарри подошел к растению и завязал узел. Растение издало довольно странный звук и слегка задрожало. Связанные ветви тут же начали бороться друг с другом. Я не ожидал, что они останутся в таком состоянии надолго.

«Я думаю, мне понадобится помощь, Дафна, - тихо сказал Поттер. Я поняла, что до сих пор просто стою и смотрю. Я чувствовала себя идиоткой из-за того, что до сих пор боюсь этой твари, поэтому шагнула вперед и помогла. Я схватил еще несколько веток и краем глаза следил за тем, что приближается ко мне. У Поттера получалось отбивать ветки лучше, чем у меня. Должно быть, это рефлексы Ловца.

http://tl.rulate.ru/book/105329/5086006

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь