Готовый перевод 말 못 하는 공작 부인 / Герцогиня, которая не умеет говорить: Глава 10

—Я ожидал, что ты знал что-то существенное, раз столь уверен, но я удивлен попытками обмануть меня абсурдной чепухой.

Синие глаза маркграфа сверкнули. Грубый шрам, тянущийся от бровей левого глаза до щеки, предавал еще больше накала. Маркграф, склонивший голову к Карлайлу, пригрозил громким голосом.

—Не доверяй Бертольду и не будь надменным, Карлайл Ансгар. Ты думаешь, что можешь угрожать нам бессмысленной ерундой?

То, что они тогда встретились, было большой ошибкой. Роэнгрин прикусила губу. Как он заметил? Может быть, кольцо уже сломалось при встрече. Она не говорила о том, что столкнулась с мужчиной Ансгар, когда сообщила Концерту, что святилище было разрушено, но она должна была спросить...

Карлайл и бровью не повел на угрозы маркграфа. Он ответил, неторопливо улыбнувшись.

—Я собираюсь говорить об этом без каких-либо доказательств.—Карлайл повернулся к Роэнгрин, все время тихо стоявшей подле. —Никто не просил ваших неприятностей, леди Роэнгрин.

Он внезапно повернул стрелы на Роэнгрин. Она посмотрела на Карлайл холодными осязающими глазами. Было грустно, что главная фигура скрывалась и только издавала звуки покашливания.

—Можно ли здесь продолжать? Рыцарь за дверью не знает про Синее сердце.

Глаза маркграфа, который сделал выражение лица, кричащее «что за чепуха», стали строгими. Он пришел сюда не для того, дабы что-то смутно узнать и пошутить, — он уже обладал информацией. Крепко сжав губы, Роэнгрин слегка оперлась кончиками пальцев на спину маркграфа. К ней склонился маркграф, который нахмурил переносицу.

«До полнолуния, когда я спустилась в Берн, я столкнулась с господином. Как бы то ни было…»

Роэнгрин, размыв конец слов, начала извиняться, но маркграф быстро покачал головой. Он слегка надавил на ее плечо, как будто успокаивая, и зашагал в сторону дивана.

Роэнгрин, держась за подол платья, последовала за ним; Карлайл подошел последним. Карлайл, окинувший взором отца и дочь, сидевших рядом—будто подтверждая их присутствие—улыбнулся и вытащил из руки сложенную в квадрат бумагу.

—Здесь.

Роэнгрин первой взяла эту бумагу. Карлайл, своевольно облокотившись на подлокотник, сидел напротив маркграфа.

—Постоянное патрулирование Нордванта происходило с 3 по 23 прошлого месяца. 26-го и 27-го числа — рыцарский ужин, все присутствующие на пире.

Печаль промелькнула в глазах Роэнгрин, прочитавшей содержание внутри. Она изо всех сил пыталась спокойно передать бумагу маркграфу.

—31-го, Ульрих Ленерт позаимствовал у банка Фортуна в Нордванде около 7000 серебряных регалей и выписал кредит, —продолжил Карлайл, слегка постучав по колену кончиком указательного пальца.

—И в прошлый месяц первого дня заполнил бланк заявления о займе, а на следующий же день — испарился через северные ворота острова Берн, — лицо маркграфа, который открыл последнюю страницу документа, прочитав кредитную карту Ульриха Ленерта, окаменело.

Маркграф, который подтвердил дату— 31 октября—указанную в выписке по кредиту, смял бумагу.

—31-го числа рано утром, 1-го числа в Нордванде, Берне. Никто не подумает, что это сила одного охранника и тому подобное. Есть вероятный подозреваемый, о котором ведает нам длительное наблюдение, — взгляд Карлайла направился к Роэнгрин, а потом опять обратился к маркграфу.

—Конечно, не думайте, что это единственная вещь, которую я имею в виду. Заем сэра Ульриха был самым свежим, самым достоверным доказательством, но есть и причудливо искаженная временная линия лидера рыцарей, сэра Льва. Охранник и рыцарь. Это кажется немного извращенно заниматься и тем, и другим.

Его прямые глаза округлились.

—Из-за этого я сижу здесь вот так, потому меня нужно поблагодарить.

Глаза Карлайла, глядя на маркграфа, ехидно сверкали. Маркграф Нордвант молча опустил копию свидетельства о займе. Ни Роэнгрин, ни маркграф охотно не открывали рты. В разгар удушающей тишины Карлайл спокойно постучал мысом.

Необходима сила, чтобы не дать пройти монстрам, рожденным в большом скоплении в расщелине Кальдура за горой Эльстер и спускающимся в жажде жизни. Дабы приобрести эту власть, Эрнст участвовал в уничтожении дракона с Бальдр, наделенного королевской властью. Когда Бальдр в конце концов убил черного дракона Ингбада, Эрнст преследовал за Ордэа, женой Ингбада, и полакомился сердцем, тщательно пережевывая мясо.

Его потомок, Нордвант, охранял стену Севера с помощью маны дракона, текущей в крови. Со временем силы Нордванда постепенно ослабевали и полностью исчезли из 42-го графа Хельги. Тем не менее эта сила вернулась Роэнгрин, которая внезапно потеряла сознание летом. Нахлынувшая магия поглотила ее угасавшую жизнь. Когда Роэнгрин чудом открыла глаза после недели блужданий на грани и смерти, она лишилась голоса. Никто не знал, в чем причина, и возвращается ли эта сила в роду. Однако было ясно, что Вальдранту или Сидусу не следовало знать о возвращении силы Ордэа.

—…..Как много людей знают об этом?

—Как знать, я не знаю.

В ответ, который не мог быть приятным и жизнерадостным, маркграф поморщил лицо.

—Я, как правило, не люблю радикальные методы. Не так давно Нордвант совершил убийство, пощадив лишь молодого лорда Доберана. Я тоже не думаю, что стоит тратить жизнь, но нужно сохранить некоторые секреты.

Роэнгрин вдруг вспомнила, что однажды Вернер кое-что заметил насчет Карлайла Ансгара. Он еще тот плут: его уловки великолепны.

—Число их не больше пяти, и я уверен, что все заслуживают доверия. Итак, если кому-то угрожают жизнью.—Карлайл, улыбаясь, нежно прислонился к спинке стула.—Я оставлю на воображение, что случится.

Роэнгрин окинула его осязающими холодными глазами. Это была речь, которая очевидна предназначалась для того, чтобы заставить их нервничать. Но они не столь глупы, чтобы попасться на такую детскую провокацию.

Было отвратительно видеть, как смотрят на Нордвант свысока и пытаются их упрекнуть. Маркграф также пронзил его взглядом. После долгого молчания граф открыл рот.

—Неискренние поступки должны быть в меру. Переходи к основной части.

Спросил маркграф, постучав по подлокотнику дивана указательным пальцем.

—Что ты хочешь?

—Помолвку, — хладнокровно ответил Карлайл, отчего маркграф оскалил зубы.—…или что-то другое.

Карлайл Ансгар пожал плечами, сказав, что знал, что так будет.

—Как вы знаете,я изначально преследую лишь одно, — обратился он к Роэнгрин.

Золотые глаза Карлайла Ансгара, впитавшие солнечный свет, сияли красным цветом. Глаза мужчины были полны уверенности. Глядя на это, Роэнгрин снова почувствовала себя некомфортно.

—Разрыв леди Роэнгрин с Дитрихом Гидеоном, заключение брака с Карлайлом Ансгаром.

—Как насчет оружия Зимнего гиганта? Его пытаются заполучить уже 2000 лет.

—Полагаю, речь про Солджог, но он не сравнится с разными группами юго-западного альянса.

—Эксклюзивное право распространения Адаманта. Ты получишь невообразимое богатство,— вновь предложил маркграф.

—Вы считаете, что Раймонду не хватает денег?

Карлайл говорил о том, что герцогство уже его. Маркграф поморщился и подвинулся. Роэнгрин взяла его за руку и остановила. От этого вида глаза Карлайла забегали.

—Лучше всего позволить главной фигуре принять решение. Как вам? Леди Роэнгрин, — закинутые ноги на ногу выпрямились, как и спина.

До сих пор поведение было однообразным, серьезность не покидала лица.

—После расторжения брака с герцогом, вы выйдите за меня. И так…

Его взгляд метнулся к документу на столе.

—Я спишу долги лорда Ульриха и без следа уничтожу все найденные доказательства.

Невыразительно сказала Роэнгрин, глядя на Карлайла. Довольно серьезное лицо, казалось, не было шуточным. В конце концов держась за руку маркграфа, она вытащила бумагу и ручку.

«Ответ, который хочет сэр, уже определен, и меня интересует, значит ли мой ответ что-то. Просто нужно еще немного времени».

Карлайл, проверяя содержимое бумаги, которую Роэнгрин толкнула, поднял одну брови.

—Время?

Роэнгрин даже не смотрела на него и записывала длинный текст на следующей бумаге. Было такое пустое лицо, что трудно было понять, о чем она думала.

«Требование брака означает, что от Нордванта вам что-то нужно. Тогда будет удобнее друг с другом вести полноценный разговор, нежели требовать в однострунном порядке. Чего вы хотите? Сколько проблем испытаете, предлагая мне, которая не может издать ни звука, выйти замуж, не говоря уже о том, что господин совершает такую же ошибку, как и предыдущий герцог... Есть еще много деликатных тем, о которых нельзя замалчивать».

Глаза Карлайла, остановившиеся на моменте, который одновременно высмеивал и его происхождение, и шумную личную жизнь, направились к Роэнгрин. Ее глаза, смотрящие в лицо, были безмерно властными. Улыбающийся Карлайл пробормотал, перелистывая бумагу назад.

—Честно. Что вы будете делать, если я уйду, сказав, что обижен?

Роэнгрин безучастно посмотрела на него. Ему лучше знать, ведь этого никогда не случится.

http://tl.rulate.ru/book/105265/4421790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь