Готовый перевод Two Spiders: Away From Home / Два паука: Вдали от дома: Глава 1

Как я уже говорил, это продолжение "Двух пауков в паутине", в котором Гвен (и некоторые другие) окажутся в ловушке 


2 месяца. Как же летит время.

Два месяца прошло с тех пор, как они помогли спасти это измерение, как все они оказались здесь в ловушке. Гвен винила себя в этом. Конечно, она не жалела, что пришла сюда, чтобы помочь Питеру и остальным жителям этого измерения, и, несмотря на их ворчание, была уверена, что остальные чувствуют то же самое, но это не меняло того факта, что они застряли здесь. Назад дороги нет, и единственный шанс на связь - попросить других Воинов Сети передать друзьям и родственникам свои портальные часы только в чате.

Гвен повезло. Время в измерениях течет линейно: одна секунда здесь - одна секунда там. Однако это не означало, что все они находились в одном и том же году. Нуар находился в 30-х годах, а Пени - на тысячу лет в будущем. Эта и ее Земля были довольно похожи. Здесь был 2023 год, а на ее Земле - 2018-й, разница в пять лет, как ни странно. Кроме того, она узнала, что находится всего в трех часах езды от них, что очень удобно для общения.

А в остальном все было... нормально. Конечно, они оказались в ловушке и все такое, но миссис Старк была довольно щедрой. Она сняла для них шикарный дом в Мидтауне, в котором они могли жить (без арендной платы!), пока не найдут способ вернуться. Им не потребовалось много времени, чтобы обустроить это место и сделать его достойной базой для операций на то время, пока они собирались здесь оставаться. Гвен должна была признать, что это было довольно милое жилище.

Не то чтобы она там жила. У нее были... другие условия.

Раннее утреннее солнце пробилось сквозь одеяло, и она тихонько вздрогнула: "Мммгх..." Гвен сузила глаза и уставилась в небольшую щель, после чего повернулась и схватилась за телефон, стоящий на тумбочке. 9:13 утра, значит, дома было около шести. Слишком рано, чтобы звонить домой: "Уф..." Ворча, она спустила босые ноги на землю и встала, потянувшись.

Открыв дверь, она увидела, что Мэй готовит (читай: сжигает) сегодняшний завтрак: "Привет, Мэй!" Она зевнула и усмехнулась, увидев, как раздраженный взгляд женщины сменился полным облегчением: "Нужна помощь?"

"Да!" Она бросила Гвен фартук, и блондинка скользнула к ней. "Я пыталась приготовить пасту, и она просто..." Она сделала неопределенный жест. За те два месяца, что она провела здесь, Гвен не раз сталкивалась с его использованием. От "я сожгла ужин, и нам придется идти за продуктами" до "я случайно вернулась в нашу старую квартиру и напугала нынешних владельцев". Последнее случалось чаще, чем Гвен могла предположить.

С другой стороны, она подружилась с семьей. Миллеры даже собирались приехать на ужин на следующей неделе.

"Ну и что ты думаешь? Все еще думаешь, что мы сможем его спасти?" Мэй перевернула сковороду с подгоревшей лапшой, и Гвен издала преувеличенный рвотный звук: "Все так плохо?"

"Скажем так, я уверена, что даже паучьи силы не спасут ни меня, ни Пита". Они выбросили макароны в ближайшую урну: "А как насчет омлета? Уверен, что даже мы не можем испортить яичницу..."

"Не волнуйтесь, я уверена, мы найдем способ". Мэй усмехнулась и игриво потрепала Гвен по бедру. Это было... странно. Та Мэй, которую она помнила, была старой, с копной седых волос и прической, кричащей о классике. Эта Мэй была другой. Гвен до сих пор не могла поверить, что ей 52 года, но в ней была энергия, которой не было у Мэй из дома. Если бы не ее огромные очки и склонность к старым свитерам, она бы приняла ее максимум за сорокалетнюю.

Здесь не было Бена, как сказал Питер. Гвен с удовольствием посмотрела бы, каким он был, если бы ему удалось подцепить кого-то вроде этой Мэй.

"Пит еще спит?"

"Да. Поздно вечером гулял с командой по десятиборью". Мэй покачала головой: "Он сказал, что они встретятся позже, а потом он пойдет заниматься своими делами. Ты пойдешь с ним?"

"Ммм, может быть. Мне нужно проверить остальных членов группы". Пени, Нуар, Мэйдей, Джессика и Скарлет (потому что называть ее ЭмДжей было как-то странно...) жили довольно близко, на расстоянии свинга. Она заглядывала к ним не реже раза в неделю, в основном, чтобы узнать, как у них дела с возвращением домой, и частично, чтобы посмотреть, как они поживают. Чем больше проходило недель, тем больше они волновались. Особенно Нуар, Скарлет и Мэйдей. Джессика и Пени относились к этому скорее как к отпуску на работе, когда им действительно удалось восстановить контакт.

Пятнадцать минут спустя Питер выходил из своей комнаты со взъерошенными волосами и зевал. Гвен прикусила язык, чтобы не сказать ничего... неприличного. Итак... они не сказали Мэй, что встречаются. Это было как-то неправильно, учитывая, что они познакомились с ней после похорон, а потом просто не могли найти подходящего момента. Не могли же они просто обмолвиться об этом за ужином, верно? "О, Мэй, этот мясной рулет просто великолепен и не подгорел! Кстати, я трахнул твоего племянника. Не передашь соус?

Так что они договорились не иметь никаких PDA, пока они здесь. Пока не найдут подходящий момент, чтобы рассказать ей, в чем именно заключалась сделка и как далеко они зашли.

Он просто... сделал это очень, очень трудным, когда появился с волосами, которые она просто хотела схватить и...

Гвен покачала головой и ухмыльнулась: "Доброе утро, соня!" - крикнула она. Господи, да что с ней такое? Конечно, прошло уже несколько месяцев с тех пор, как у них что-то получалось, кроме случайных поцелуев, но неужели она действительно не могла удержать это в штанах?

"Доброе утро..." Он снова зевнул. Гвен старалась не думать о том, как хорошо сидит на нем эта рубашка. Она должна была быть его другом. Женщина-паук, которая помогла ему, когда он попал в ловушку, и поэтому было очень круто отплатить ей тем же. Больше ничего.

Завтрак был приятным, как и всегда. Они говорили обо всем, что приходило в голову, - от соревнований Питера по десятиборью до преступников, которых они поймали этой ночью. Оказалось? Не так уж и много. Очевидно, Питер говорил правду, когда утверждал, что в этом месте не происходит безостановочных ограблений, а тюрьмы действительно задерживают преступников. Даже тот преступник, которого они поймали месяц назад, - какой-то чувак, называвший себя Жуком, - все еще отбывал срок. Дома он бы уже вышел как минимум дважды.

Это было странно. Не в плохом смысле, но она понимала, что ее просто разбаловали. Вернувшись домой, она ожидала, что Стильт-Мэн останется в тюрьме, а не сбежит к выходным.

"Значит, у тебя сегодня ботаническая вечеринка?" спросила Гвен.

"Декатлон, да". Он закатил глаза: "Через пару месяцев у нас будет поездка в Европу, и мы решили, что сможем подготовиться вместе".

Ах да, поездка в Европу. Предполагалось, что это будет наградой как для новых студентов, так и для старых, которые попали в "сбой". В основном ей казалось странным, что они называют это именно так. Это все равно что называть Холокост чем-то вроде "разногласий".

"Уже? Чувак, до него еще целых два месяца!"

"Лучше рано, чем поздно". Он направил на нее вилку: "А что ты делаешь, когда у тебя экскурсия?"

"Ты не собираешься до ночи, проспишь, потом паникуешь и бежишь туда, надеясь не опоздать на автобус. Дура." Конечно, в ее случае это было потому, что она была слишком занята тем, что изображала из себя Женщину-Паука. Собственно, это относилось почти ко всем их поездкам. Она до сих пор помнит, как пропустила поездку к домику Эм-Джея, как переместилась туда... и оказалась прямо над озером. Глупая лягушка даже попала ей в ботинок.

"Это... способ". Питер рассмеялся.

"Она говорит правду. Именно так я встретила Бена, разве ты не знаешь? Мы оба откладывали все до последней секунды. Мы опоздали на автобус, и нам пришлось добираться до места, куда мы должны были ехать, на попутках". Мэй с нежностью улыбнулась воспоминаниям. В этом было еще одно отличие. Даже сейчас Мэй и Бену было трудно говорить о своем Питере, а здесь Мэй и Питер говорили о нем так легко. Ей хотелось, чтобы она тоже так могла.

"Мэй права. Паниковать в ночь перед поездкой - это как ритуал посвящения!"

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105227/3716226

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь