Готовый перевод Delicate Beauty Becomes the Beloved of Four Brothers After Her Rebirth! / Нежная красавица после своего возрождения становится возлюбленной четырех братьев!: Глава 7 Я люблю тебя

Глава 7 Я люблю тебя

  Он никогда не думал, что Бай Сяньюй не будет иметь с ним ничего общего в этой жизни.

   Ее нежный и живой голос, казалось, был слышен в его ушах, и в какой-то момент хмурые взгляды и улыбки Бай Сяньюя уже запечатлелись в его памяти.

   «Се Синюнь, когда ты сможешь мне улыбнуться?»

   «Вы знали? Я пошел в храм Цзиминь, чтобы загадать желание. Это стихотворение. Хотите угадать его, мастер Се Хоу?»

«Я вас побеспокоил? Тогда позвольте мне сказать вам. Я читаю — Весенний банкет. Я снова спою с бокалом зеленого вина. Я хотел бы выразить свое почтение Чену еще три желания: во-первых, я желаю моему мужу тысяча лет; во-вторых, я желаю моей наложнице долгих лет жизни; как и Лян Шанъянь, мы будем видеться каждый год».

   «Если бы я не приставал к тебе, у нас не было бы ни малейшего пересечения, но я счастлив с тобой, Се Синюнь, я хочу видеть тебя каждый год».

  …

   «Молодой господин, здесь ветрено, надень плащ». Сяо Чжэн принес Се Синюню темно-фиолетовый плащ.

   Увидев, что Се Синюнь молча смотрит на них троих, Сяо Чжэн прошептал: «Вы тоже об этом слышали?»

  Се Синюнь отвел взгляд и посмотрел в другое место: «Что?»

   «Говорят, что маркиз Динъюань намеревается найти родственника лорда Линь Сяохоу, и это проститутка генеральского особняка Бай Сяньюй».

  Се Синюнь опустил голову и погладил стрелу, не в силах ясно увидеть выражение его лица: «Когда это произошло?»

Хотя я не знаю, когда Се Синюнь заинтересовался этими вещами, но будучи его подчиненным, Сяо Чжэн все же послушно ответил: «Буквально на днях я услышал, что старшие братья госпожи Бай не очень счастливы, иначе Хоу Динъюань сдался бы». Приданое придет».

Сяо Чжэн весело улыбнулся: «Судя по тому, что я вижу, если госпожа Бай и молодой мастер Линь были возлюбленными детства, если они действительно соберутся вместе, это будет хороший разговор. Я не думаю, что ее старшие братья откажутся согласиться, прямо сейчас. Я видел, что глаза Мисс Бай ни на мгновение не покидали Сяохоу Линь, а Четвёртый Молодой Мастер Бай также разделяет то же братство с Сяохоу Линь, кажется, грядёт что-то хорошее…»

   "Трескаться."

  Длинная стрела в руке Се Синюня была разбита на две части, а его палец поранился костяным деревянным шипом.

   «Сэр, ваша рука!»

  Глаза Се Синюня потемнели: «Все в порядке».

  …

  В следующие несколько дней Бай Сяньюй больше никогда не видел Се Синюня.

  Вернувшись в особняк генерала, когда это был ты, Бай Цзиньянь вошел с улыбающейся добычей, и слуги окружили его, когда он увидел это, он махнул рукой: «Нет, нет, я принесу ее сам!»

  Бай Сяньюй беспомощно улыбнулся. В это время до его ушей донесся холодный голос: «Поможешь упомянуть об этом? Думаю, ты увлекаешься!»

  Она была ошеломлена, и, пройдя через просторный двор, во внешнем зале стояли или сидели трое мужчин.

  Бай Цзинььян был так напуган, что его руки задрожали, кролики, олени и леопарды упали на землю, и он запнулся: «Старший брат, второй брат, третий брат... ты вернулся».

  Бай Тан глубоко фыркнул и подошел к Бай Сяньюю, чтобы внимательно его рассмотреть: «Брат слышал, что ты встретил тигра и чуть не был укушен?»

  Третий старший брат Бай Цзинъюань был одет в придворную одежду и вел себя изящно, но когда он встретил Бай Цзиняня, вспышка враждебности в его длинных и узких глазах феникса стала ясна: «Вот как ты взял Сяо Юэр, чтобы взять забота о других?»

  Второй брат Бай Мохуай внимательно посмотрел на Бай Цзиняня, и от этого взгляда у Бай Цзиняня побежали мурашки.

  Он в страхе стоял в стороне, не в силах произнести ни слова, его старший брат как отец, его всегда наказывали, и теперь он неловко стоял позади Бай Сяньюя.

  Бай Сяньюй успокаивающе похлопал Бай Цзиньяна по руке: «Все в порядке, посмотри на меня».

   Разминирование: герой параноидальный и решительный, но не добрый.

   Цитировать:

   «Девушка-долгожительница · Весенний банкет»

   Пять династий · Фэн Яньси

   Весенний праздник, спойте песню под бокал зеленого вина. Я снова желаю Чену три желания: во-первых, я желаю своему мужу тысячу лет; во-вторых, желаю моей наложнице долгой и здоровой жизни

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105205/3706956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь