◆
Сакуя привыкла к тому, что к ней постоянно приставали парни.
[Прим. Акаги. - здесь используется слово "ナンパ" (нанпа), что означает акт флирта или приставания к кому-либо, часто с намерением подцепить кого-то для романтической или сексуальной встречи.]
Исходя из ее собственного опыта, соотношение мужчин, которые действительно хотели завязать отношения и обращались к ней, составляло примерно один к пятидесяти.
У тех профессионалов, которые подходили к ней возле станции, часто были скрытые мотивы, стоящие за их очевидным флиртом.
В большинстве случаев их целью были деньги.
[Прим. Акаги. - Я прямо удивился. Но да, используется слово - "お金" (оканэ), что означает "деньги"]
Вот почему, даже если к ней обращались, выражение "я знаю, что ты задумал" часто заставляло их сдаться.
Но иногда парни не понимали намеков, и это начинало раздражать.
По сути, флирт - это односторонняя форма общения.
Хотя приближаться к кому-то с непрошеными романтическими намерениями само по себе грубый поступок, но некоторые парни заходили еще дальше, излучая при приближении хищническую ауру насилия и доминирования, что делало ситуацию еще хуже.
Сакуя знала, что именно таких парней ей действительно следует остерегаться.
С самого начала важно быть максимально осторожным с теми, кто при попытке подцепить девушку, казалось, имели скрытые мотивы или были чрезмерно настойчивыми
Одной из причин, по которой она решила пойти в зал рукопашного боя, было желание обрести чувство уверенности в себе, которое удерживало бы этих надоедливых пикаперов на расстоянии, однако...
— Эй, сестренка, ты знаешь, что ты безумно красивая? Эй, куда ты направляешься?
В тот день Сакуя пообещала Рэйдзи сходить в магазин за новой спортивной одеждой.
Рэйдзи, который закончил свои занятия в старшей школе, уже должен был ждать Сакую рядом со станцией.
Ей показалось, что в плане зайти в спортзал, чтобы хорошенько потренироваться перед встречей с Рэйдзи, не было никаких просчетов.
Однако она не учла, что нанесение макияжа после душа займет так много времени.
Но все равно, она торопилась и собралась так быстро, как только могла, и тут случилось это. Как раз в тот момент, когда она спешила на встречу с Рэйдзи, на пустынной улице ее окликнул парень хулиганского вида, Окада Юкио.
— Не игнорируй меня! Эй, ты что, издеваешься надо мной? А?
— Я сейчас очень спешу. Неужели ты не видишь, что мне это неинтересно?
— Ух...!?
Ошеломленный резким ответом, внезапно брошенным ему в ответ красивой девушкой, Юкио отшатнулся
Юкио вздрогнул от резких слов, неожиданно брошенных ему в ответ красивой женщиной.
Смущение от того, что все пошло не так, как он рассчитывал, переросло в раздражение, закипевшее в нем: "Разве ты не знаешь, что я самый лучший!?”
— Эй, да ладно, не будь такой...!
Юкио схватил Сакую за руку и встал перед ней, преграждая путь.
— Как насчет романтического свидания со мной?
В порыве энергии он приблизился к Сакуе.
Юкио должен был заставить эту прекрасную девушку понять. Заставить ее понять, кто здесь главный.
Однако студентка оттолкнула его руку.
— Не морочь мне голову!! Ты просто отвратителен!
— …!?
В этот момент непомерная гордыня Юкио заставила его забыть, что он вообще собирался приударить за девушкой.
Цвет его лица изменился в мгновение ока
— Ты!! Я отвратителен!? Я этого так не оставлю!!
[Прим. Акаги. Юкио использует слово "てめぇ" (темээ) - это очень грубый и конфронтационный способ сказать "ты" по-японски, часто переводимый как "ты ублюдок" или "ты придурок". Анлейтеры перевели “Сука” ]
Плечи Сакуи задрожали.
— Во мне нет ни капли отвратительного… Это настоящая клевета. Я не могу этого простить...… Я иду к адвокату, ясно?!
Это плохо.
— О-отпусти меня...!!
Сильным толчком Сакуя оттолкнула пристававшего к ней парня.
Однако у Сакуи не хватило сил полностью избавиться от хулигана.
— Эм...
Вот тогда-то это и произошло.
Между ними встал парень.
— Хм? Какого хрена тебе нужно?
Сакуя мгновенно узнала его.
Ведь эта спина принадлежала парню, которого она всегда любила.
— Рэйдзи...!!
http://tl.rulate.ru/book/105133/4055783
Сказали спасибо 5 читателей