Готовый перевод Harry Potter - Alteran / Гарри Поттер - Альтеран: Глава 17

Сначала она была ошеломлена, увидев, что Гарри сидит с идиотской ухмылкой на лице. Когда разум окончательно вернулся к ней, она поспешно встала, обогнула стол и схватила Гарри в самое крепкое объятие, на которое только была способна. Когда она отпустила его, началась инквизиция.

"Гарри Джеймс Поттер, где ты был? Что это был за белый свет? Я знаю, что ты имеешь большее отношение к смерти Волдеморта, скажи мне? Почему Букля не смогла тебя найти? Гарри Джеймс Поттер, тебе лучше начать говорить, мистер".

Гарри просто начал смеяться, смеяться всем телом, наполняясь весельем, до такой степени, что ему было трудно дышать.

Гермиона, в свою очередь, стояла с кулаками на бедрах и топала ногой. "Гарри! Это не смешно, перестань смеяться".

Букля выбрала этот момент, чтобы влететь на кухню и встать на сторону Гермионы, приземлившись на плечо Гарри и взмахнув крыльями, она начала клевать его голову и уши. 'Ху... ху... ху... ...'

"Ладно... ладно... ладно, Букля, прости, что меня не было... Я знаю, ты не могла меня найти... Прости... Да ладно тебе, Букля, ты же знаешь, что я никогда тебя не брошу, ты мой первый друг".

"Ху... "

"Да, у меня есть для тебя угощение". Гарри вытащил из кармана горсть совиных лакомств и протянул их Букля. Она еще раз гавкнула, подтолкнула его головой и начала есть из его руки.

"Гарри Джеймс Поттер, не надо притворяться, что разговариваешь с Букля, чтобы игнорировать меня. Начинай говорить, мистер". Гермиона снова топнула ногой.

Гарри считал Гермиону своей лучшей подругой, но она действительно могла выйти из-под контроля из-за своей потребности знать все... У людей были секреты, она не имела права на эти секреты... Не то чтобы он не собирался рассказывать ей все в любом случае. Ему хотелось смеяться и злиться одновременно. Он решил снова хихикнуть.

"Гермиона... То, что ты моя лучшая подруга, не означает, что ты должна знать все мои секреты".

"Еще как означает, Гарри, друзья рассказывают друг другу все..." начала Гермиона.

"Если это правда, Гермиона, то, наверное, ты должна сказать мне, какого цвета трусики на тебе?"

"Это не твое дело, Гарри!" воскликнула Гермиона.

"Но Гермиона, друзья рассказывают друг другу обо всем". Гарри попугал ее словами в ответ. Гермиона только зашипела, не зная, как на это реагировать.

"Гермиона, послушай, у всех есть секреты, у отдельных людей, групп, правительств. Хотел бы я знать все эти секреты, конечно, но действительно ли это мое дело, нет, только если это не касается меня напрямую".

"Но Гарри, то, что происходит с тобой, напрямую касается меня. Я волнуюсь и..."

"Я собирался рассказать тебе все, Гермиона, даже цвет моего нижнего белья, если ты захочешь узнать. Просто в следующий раз спрашивай, а не требуй, хорошо? Подожди секунду, ты волнуешься и... что?"

Гермиона была похожа на оленя, попавшего в свет фар встречной машины. Прошла минута, прежде чем она смогла ответить.

"Я забочусь о тебе, Гарри, поэтому мне всегда хочется знать, что происходит". Гермиона овчарочно улыбнулась.

Гарри, в свою очередь, был удивлен ее признанием. "Ты мне тоже небезразлична, Гермиона". Сказав это, он поднялся со стула и обнял ее. Когда объятия закончились, Гарри посмотрел ей в глаза. "Ты готова узнать все о моих приключениях?"

Гермиона, удивленная тем, что Гарри стал инициатором объятий, просто кивнула головой.

"Я расскажу тебе обо всем здесь, или тебе можно выйти на несколько часов?"

"Я могу пойти погулять, мама с папой вернутся домой только примерно к обеду". Гермиона ответила: "А куда ты хочешь пойти?"

"Ну, я думал об Антарктиде". Гарри ухмыльнулся ей, и прежде чем она успела ответить, Буклю и их двоих поглотил белый свет.


Если и был во вселенной человек, который мог бегать в нескольких направлениях и при этом задавать вопросы со скоростью сто миль в час, то это была Гермиона. Прошло всего около 5,3 секунды после прибытия на аванпост, прежде чем она начала задавать первые вопросы.

"Где мы, Гарри? Как мы сюда попали? Что это за место?" начала Гермиона.

"Ху!" Букля улюлюкала и лаяла.

"Около пятнадцати сотен футов под льдами Антарктиды, транспортник энергии материи, форпост пятидесятимиллионной давности, построенный нашими древними предками, пришедшими из другой галактики". Гарри ответил по порядку.

В этот момент Гарри пришлось задуматься, что же такого было в этих ответах, что заставило бы человека упасть в обморок. По крайней мере, Букля оставалась в сознании. Она подлетела к насесту, который использовал Фоукс, и устроилась рядом с Фениксом, причем Феникс смеялся от души.

Гарри поднял Гермиону и отнес ее в медицинский отсек, так как было похоже, что она сильно ударилась головой об пол, когда потеряла сознание. Он положил ее на медицинскую биокровать и позволил осмотреть ее.

Биокровать показала, что она не получила травму головы. В ее организме было обнаружено несколько чужеродных веществ, но в меньших количествах, чем у Гарри. Кроме того, в нескольких местах на ней были обнаружены посторонние магические сигнатуры. Удалось определить, что одна из сигнатур принадлежала Альбусу Дамблдору в виде следящих чар.

Другая тоже была следящими чарами, но у компьютера не было ссылки на подпись в файле, чтобы сказать, кто ее туда поместил. Гарри достал свою палочку и снял следящие чары. Ему было проще сделать это самому, чем поручить биокровати.

Гарри подозревал, что в ее организме были те же зелья, что и в его. То, что их уровень был таким низким, говорило лишь о том, что ей не давали дозу с конца учебного года. У Гермионы не было причин приезжать в Нору этим летом, и ее еще не приглашали.

Гарри мог попросить биокровать удалить последние следы зелий, но это заняло бы несколько часов, и он решил подождать, пока Гермиона проснется, чтобы узнать, чего она хочет. Через пять минут Гермиона открыла глаза и быстро села на биокровати. Она огляделась и заметила Гарри, стоящего у стены.

"Гарри, ты ведь пошутил, да? Это ведь шутка, верно? И где мы сейчас находимся, это ведь не та же комната, в которой мы были?"

Гарри слегка хихикнул. "Нет, это не шутка, и ты находишься в медицинском отсеке форпоста, я принес тебя сюда после того, как ты потерял сознание, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Биокровать говорит, что ты в основном в порядке". Гарри понимал, что, говоря "в основном в порядке", он подталкивает вулкан. На самом деле он почувствовал первые толчки приближающегося извержения, когда Гермиона задала следующий вопрос.

"Что ты имеешь в виду... "в основном в порядке"?!"

"Ну, что ты хочешь сначала: хорошие новости, плохие новости или действительно плохие новости?" спросил Гарри.

"Сначала дай мне хорошие новости". ответила Гермиона, ее глаза слегка прищурились в подозрении, пока она ждала ответа Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/105090/3701452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь