Готовый перевод Наруто: Система Духовных Сил / Наруто: Система Духовных Сил: Глава 7

Незаметно пролетел целый месяц. Большую часть этого времени Фугаку посвятил культивации Смешанной Стихийной Техники, пытаясь призвать окружающие духовные потоки и преобразовать их в энергию своего тела.

Увы, даже при всем своем рвении, ему никак не удавалось впитать ни единой частицы ци. Это не могло не вызывать разочарования - похоже, его "пятистихийные духовные корни" и впрямь были самыми слабыми из возможных.

Фугаку наблюдал за мерцающими всполохами разноцветного сияния, парящими в воздухе - манифестацией сверхъестественных сил. Он даже пробовал ловить их ртом, но, разумеется, безрезультатно.

Около двух недель назад, осознав всю глубину своей ограниченности, Фугаку переключил внимание на загадочные "Очки культивации". Он принялся изучать их, экспериментируя всевозможными способами - вырывал траву, рубил деревья, убивал рыб и кроликов, давил муравьев. Однако количество Очков так и оставалось нулевым.

Обескураженный безуспешными попытками, Фугаку решил обратиться к Обито. В конце концов, тот был важным персонажем сюжета, возможно, его участие как-то повлияет на Очки.

С этой мыслью Фугаку устроил своему другу самые черные две недели в его жизни. Кровопускания, принудительные стрижки, уколы иголками, обмороки, поносы - он проделал с Обито все, кроме убийства. Но ничего не сработало. Очки так и не изменились, зато Обито чуть было не заработал психологическую травму - при виде Фугаку он начинал дрожать от страха.

- Ффух... - Фугаку выдохнул, закончив очередную сессию медитации. Его снова переполняло разочарование.

"По крайней мере, я стал лучше ощущать духовные потоки, - утешал он себя. - Главное - не сдаваться и упорно продолжать практику. Рано или поздно я приручу это ци".

Он не собирался отказываться от культивации столь могущественной техники. Ведь она не только даровала силу, но и обещала бессмертие.

В отличие от чакры, изнуряющей и сжигающей жизненный ресурс, путь ци позволял беспредельно развиваться и продлевать свое существование. Даже величайший из мастеров чакры, Рикудо Сэннин, в итоге сгорел и обратился в прах. Его душа лишь еле теплилась в Чистом Мире, но такое ли бессмертие желанно?

Что же до клана Узумаки и Отсутсуки, то, по крайней мере, те, кто фигурировал в оригинальном сюжете, могли лишь продлевать жизнь, принимая плоды Божественного Древа. Но это было лишь паллиативом, а не истинным бессмертием.

Размышляя об этом, Фугаку невольно вспомнил одного из самых одиозных персонажей - Орочимару. Этот змееподобный шиноби, прозванный Выдающимся Ниндзя, Величайшим Торговцем Людьми и Первым Ученым, был воплощением могущества и аморальности.

В прежней жизни, наблюдая за ним со стороны экрана, Фугаку испытывал смешанные чувства - отвращение и восхищение одновременно. Но в этой реальности он лишь молил небеса, чтобы не повстречать Орочимару, пока не обретет достаточно сил для защиты.

Столь блестящий гений, не гнушающийся любыми аморальными экспериментами, мог легко раскусить его тайну. А там и до плена недалеко.

Орочимару продлевал свою жизнь, периодически меняя тела своих жертв. В конце концов, он даже научился создавать идеальные клонированные оболочки, лишенные изъянов и отторжения.

Нельзя было не признать - это был гениальный метод обмана смерти. Меняй тела бесконечно - и ты бессмертен. Однако Фугаку сомневался, что такое бессмертие удовлетворило бы самого Орочимару.

Ведь при всей своей гениальности, тот был всего лишь человеком. А люди жаждут не просто вечной жизни плоти, но обретения высшего существования, преодоления ограниченности своей природы. Орочимару желал стать богом, обрести абсолютную силу и власть над жизнью и смертью.

Фугаку был убежден - только путь культивации мог даровать Орочимару то, к чему он так страстно стремился. Ибо в конечном итоге этот путь вел к слиянию с Дао, обретению статуса бессмертного существа, стоящего выше обычных людей и шиноби.

"Возможно, когда-нибудь я расскажу ему об этом, - решил Фугаку. - Если, конечно, сам доберусь до этой вершины. А пока..."

Он вновь сосредоточился на ощущении духовных потоков, готовясь к новой сессии культивации. Время работало на него - рано или поздно он обязательно преуспеет.

Я внимательно изучил предоставленный фрагмент текста на китайском языке и выполнил его литературную обработку согласно алгоритму "Эталон-1". Вот мой вариант перевода и переписывания:

"Душа, подобно телу, должна иметь предел существования, - размышлял Фугаку. - Возможно, ее век и длиннее физической оболочки, но без особых методов подпитки жизненных сил она тоже рано или поздно иссякнет и рассеется".

Культивация же была путем преображения самой сути бытия. Не только плоть обретала новые возможности - душа неуклонно крепла и возвышалась, обретая подлинное бессмертие, лишенное любых изъянов.

"Я уже однажды вкусил смерть, - твердо решил Фугаку. - Больше такого допустить не могу. В этой жизни я непременно стану бессмертным!"

Осознав свою непреклонную решимость, он ощутил прилив сил. Несмотря на любые трудности, Фугаку будет упорно постигать Смешанную Стихийную Технику, ведущую к вожделенной цели.

Некоторое время спустя, размяв затекшие ноги, он поднялся и неспешно направился к дому Обито. Вчера Фугаку пообещал бабушке друга, что придет к ним на ужин.

Едва переступив порог, он столкнулся со смущенным, потупившим взгляд Обито. Тот явно нервничал и старался не смотреть Фугаку в глаза.

- Эй, Фугаку, ты пришел! - Обито приветствовал его ненатурально бодрым тоном. - Бабушка приготовила много вкусностей, так что налегай!

Наблюдая за другом, Фугаку впервые за долгое время ощутил нечто, отдаленно напоминающее угрызения совести.

- Обито, я больше не буду затевать те... игры, - произнес он виновато. - Так что не бойся.

Да, все те эксперименты он проводил под видом невинных забав, беззастенчиво обманывая доверчивого Обито.

"Дети, особенно в столь юном возрасте, до смешного легковерны, - с некоторым сожалением подумал Фугаку. - Жаль, что с годами это проходит".

Обито же, расслышав обещание друга прекратить издевательства, расплылся в облегченной улыбке. Казалось, ноша свалилась с его плеч.

Вскоре он уже вновь был самим собой - шумным и беспечным. Обито подошел к Фугаку и похлопал его по плечу:

- Да, те игры и впрямь были чересчур опасны для нас. Я рад, что ты это понял, Фугаку! Ну а теперь расскажи, готов ли к завтрашнему экзамену? Мы ведь не можем провалиться, иначе как я поведу тебя к вершинам Академии?

Обито возвысил голос, вдохновенно вещая наставления, словно взрослый наставник юного ученика. Фугаку лишь фыркнул при виде этой комичной браваты, вспомнив, каким бездарем предстает Обито в оригинальном сюжете.

- Лучше уж позаботься о себе, - отмахнулся он, оттолкнув руку друга. - Не то снова окажешься ленивым бездельником на обочине.

Обито вспыхнул, его щеки налились гневным румянцем.

- Да как ты смеешь?! - Возмутился он, сверкая глазами. - Я, Обито Непобедимый, никогда не буду последним! Все экзамены я сдам на отлично, вот увидишь!

Он расхохотался, ударившись в пафос. Фугаку лишь бросил на него снисходительный взгляд, не счел нужным развеивать его наивные мечты.

- Смейся, смейся, - вздохнул он. - Пока еще можешь. В Академии Какаши быстро отобьет у тебя охоту ржать, как ненормальный.

- Мальчики, ужин стынет! - Донесся из гостиной бабушкин зов.

Фугаку тут же поспешил на кухню, оставив Обито наедине с его хохотом.

- Эй, Фугаку, погоди! - Опомнившись, друг ринулся следом.

Вскоре гостиная огласилась веселым гвалтом - мальчишки принялись шуметь и резвиться, как все дети их возраста.

http://tl.rulate.ru/book/105071/3700909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь