Готовый перевод Harry Potter The Serpent / Гарри Поттер Змей: Глава 20

Глава 20: Чары и вызовы

Гарри и другие первокурсники Слизерина направились на урок чар. Гарри, признаться, был взволнован предстоящим занятием. Предмет казался ему очень интересным и полезным, ведь чары можно использовать для многих вещей, включая простые повседневные задачи. Анжела также рассказала Гарри, что профессор Флитвик не только отличный учитель, но и бывший чемпион по дуэлям.

Войдя в класс, Гарри сел между Трейси и Дафной. Следом пришли гриффиндорцы. Гарри не совсем понимал, почему уроки должны проходить совместно у двух факультетов, которые больше всего ненавидят друг друга, но решил смириться с этим, поскольку не имел возможности что-либо изменить. Он заметил, как Уизли бросил на него злобный взгляд, но проигнорировал это. С точки зрения Гарри, он ничего плохого не сделал.

Наконец появился профессор Флитвик. Без сомнения, это был самый маленький человек, которого Гарри когда-либо встречал, не считая гоблинов. В глазах Гарри это лишь делало профессора более впечатляющим. Удивительно, что, несмотря на свой небольшой рост, этот человек все равно считался одним из лучших учителей в школе и могущественным волшебником.

Тем не менее, профессору Флитвику все же пришлось встать на стопку книг. Он начал с переклички всех учеников. Когда дошла очередь до имени Гарри, профессор быстро взглянул на него и свалился со своих книг.

После того как несколько учеников помогли ему подняться, перекличка и урок продолжились.

— Итак, — сказал профессор Флитвик после переклички, — поскольку это первый урок, я не ожидаю от вас очень продвинутых заклинаний. Я лишь прошу, чтобы вы постарались сделать все возможное. Давайте начнем с простого, но полезного заклинания — заклинания освещения палочки. Пример того, когда оно может пригодиться — если вы вдруг окажетесь в темноте. Заклинание создает небольшой огонек на кончике вашей волшебной палочки. Должен предупредить, что он довольно теплый, поэтому будьте осторожны и не используйте его рядом с чем-то легковоспламеняющимся. Риск небольшой, но все же возможный. Слова для этого заклинания — «Люмос».

Произнеся эти слова, профессор Флитвик зажег свою палочку, и на ее кончике появился маленький белый огонек.

— Вот, видите. А теперь я хочу, чтобы вы все попробовали.

Профессор Флитвик заставил класс попрактиковаться в этом заклинании, а также в заклинании «Нокс», которое служило для тушения палочки и являлось противоположностью «Люмос». После этого они разобрали немного теории заклинаний. Гарри, признаться, хотелось выучить больше заклинаний, но он понимал необходимость теоретической части.

Гарри также был рад, что профессор Флитвик не стал заострять внимание на присутствии Джета в классе. Профессор несколько мгновений смотрел на змею, прежде чем решить вести себя так, будто наличие змеи на уроке — самая обычная вещь в мире.

Гарри наслаждался своим первым днем в школе, действительно наслаждался. Но теперь он нервно следовал за профессором Макгонагалл, которая вела его в кабинет директора. Джет, обвившись вокруг плеч Гарри, шептал ему на ухо успокаивающие слова.

— Млечный путь, — произнесла профессор Макгонагалл, остановившись у большого золотого горгульи.

Гарри на мгновение растерялся, не понимая, зачем она это сказала. Но тут горгулья отодвинулась в сторону, открыв лестницу.

— Простите, профессор, но «Млечный путь» — это пароль к кабинету директора? — спросил Гарри, вопросительно приподняв бровь.

— Профессор Дамблдор — поклонник маггловских сладостей, — ответила профессор Макгонагалл почти раздраженным тоном, прежде чем подняться по лестнице. Гарри последовал за ней.

Они вошли в кабинет директора, и глаза Гарри слегка расширились, когда он осмотрел комнату, в которой оказался. Это была большая круглая комната со множеством окон и портретов прежних директоров и директрис.

Там стояло много тонконогих столиков, на которых находились изящные серебряные инструменты, жужжащие и испускающие маленькие клубы дыма. Также там имелась невероятная коллекция книг, похожая на частную библиотеку. Гарри заметил насест, но не увидел на нем ни птицы, ни какого-либо другого животного.

Взгляд Гарри быстро остановился на столе директора. Рядом со столом стояли еще три преподавателя. Одной из них была профессор Стебль — приземистая ведьма с волнистыми седыми волосами. Другим был профессор Флитвик, который улыбнулся, увидев Гарри.

Последним был мужчина, злобно смотревший на него во время пира, — и сейчас он по-прежнему сверлил его взглядом. Гарри знал, что это профессор Снейп, декан Слизерина и учитель зельеварения.

Они все стояли, и лишь один человек сидел за столом. Это был не кто иной, как сам директор Дамблдор. У него были голубые, искрящиеся глаза, и он смотрел на Гарри с мягкой, но теплой улыбкой.

— А, мистер Поттер, рад вас видеть, — поприветствовал Дамблдор. — Что ж, давайте начнем.

http://tl.rulate.ru/book/105066/3769706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь