Готовый перевод Harry Potter: The Dark Bonds / Гарри Поттер: Темные Границы: Глава 32

Глава 32: Требование Темного Лорда

— Ах, Северус, вечно верный. Я не стану тратить время понапрасну. Ты ведь помнишь тот самый зелье, над которым ты работал незадолго до моего... ухода?

Он медленно кивнул, осознание медленно приходило к нему.

— Да, мой господин... Я называл его... Зельем Вселения.

— Да, именно оно. Если не ошибаюсь, оно было почти завершено.

— После вашей... несвоевременной кончины, я закончил работу над ним самостоятельно.

Мальчик... Темный Лорд... с любопытством посмотрел на него.

— Ну что ж, это даже к лучшему, ибо я требую не меньше двенадцати флаконов этого зелья. Надеюсь, это не станет для тебя проблемой.

— Мой господин, могу ли я..?

— Нет, ты не можешь. Ты немедленно проводишь меня в свою лабораторию.

Стоически Северус поднялся на ноги и молча жестом пригласил мальчика — нет, Темного Лорда — проследовать за ним в подвал, который он переоборудовал под лабораторию для зельеварения.

Его разум лихорадочно работал. Всего несколько мгновений назад к его дверям явился Гарри Поттер. Гарри Поттер, которым, по всей видимости, овладел Темный Лорд. Так Альбус был прав все это время — он вернулся, и не просто вернулся, а поселился в теле юного Гарри Поттера. Значит, мальчик мертв? Нет, конечно нет; он только что стоял перед ним. Северус был уверен в первом своем впечатлении, что на пороге действительно был Гарри Поттер.

Нет, присутствие Темного Лорда проявилось, лишь когда мальчик предложил ему "поговорить с его другом Томом". Каким-то образом мальчик знал, что им овладели, и был при этом... спокоен? Ребенок, казалось, осознавал, что происходит, и был совершенно умиротворен этим. Что-то в этой ситуации было глубоко неправильно.

Ну, конечно же, что-то было неправильно: десятилетний мальчик одержим Темным Лордом, но неправильным было и то, насколько неправильным все обстояло. Темный Лорд каким-то образом ухитрился убедить юного Поттера добровольно и осознанно разделить с ним свое тело, и теперь Темный Лорд расхаживает на свободе, скрываясь под личиной Гарри Поттера. Альбусу нужно знать об этом... Ему нужно сбежать отсюда... Не нарушая своего прикрытия...

— Полагаю, — проговорил он нервно, открывая дверь в свою лабораторию, — здесь у меня есть все необходимые ингредиенты.

Темный Лорд приподнял — или, вернее, Гарри Поттер приподнял — брови с едва заметной улыбкой.

— Насколько я помню, для этого зелья требовались некоторые редкие и... не совсем законные ингредиенты.

— Да, мой Лорд, — Северус надеялся, что его немногословность не будет воспринята как неуважение.

К его счастью, Темный Лорд замолк, пока он доставал ингредиенты из шкафов.

— Сколько времени потребуется на его приготовление? — Вопрос прозвучал так невинно из уст ребенка.

— Около двух часов, мой Лорд. Если вы пожелаете вернуться через два часа, зелье будет готово. — Этого времени ему хватит, чтобы связаться с директором.

— Нет, я останусь здесь... И ты не должен отлучаться из моего поля зрения, пока зелье не будет готово.

Конечно, Темный Лорд не доверял ему так просто. Этот человек всегда был несколько безумен, но никогда не был глупцом. Уж точно никогда не был доверчивым глупцом.

— Да, мой Лорд.

Если бы ситуация не была столь опасной, было бы смешно наблюдать, как Темный Лорд пристраивается на одном из высоких стульев, стоящих напротив его рабочего места. Но, к сожалению, это было отнюдь не смешно.

— Так, — начал Темный Лорд своим недавно приобретенным детским голосом, нервно нарезая корни аира, — чем ты был занят в последнее время, Северус?

Смысла лгать не было.

— Преподаванием, мой Лорд, в Хогвартсе.

Темный Лорд совсем не выглядел удивленным.

— Неужели Думбльдор предложил тебе эту должность после того, как ты обратился к нему за помощью? После того, как ты предал меня?

Он тут же прервал резку. О нет... Он покойник. Он сейчас умрет. Темный Лорд знал. Знал все это время. Было ли это зелье ловушкой? Пришел ли он сюда с намерением убить его?

— М-мой Лорд? — хрипло выдавил он.

— О, брось, Северус, не будем притворяться. Я угрожал жизни женщины, которую ты любил. Ты был бы глупцом, если бы доверился мне в том, что я пощажу дорогую, милую Лили Поттер, и я был бы глупцом, если бы ожидал, что ты не предашь меня ради нее.

Так что вот мы здесь: ты, предавший меня, и я, прекрасно осведомленный об этом твоем предательстве, — Темный Лорд произнес это так легко, будто речь шла о самом простом деле на свете.

Северус действительно не знал, что сказать на это, и у него чуть не остановилось сердце, когда он услышал по-мальчишески хихикающего маленького человечка напротив него.

http://tl.rulate.ru/book/105065/3765695

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь