Готовый перевод Harry by Proxy / Гарри по Доверенности: Глава 9

На следующее утро Слендермен встал с постели рано утром. На нем все еще была сшитая на заказ черная пижама Extra-Long. На штанах были маленькие белые символы оператора.

Иногда это было мелочью.

Он зевнул... или... что-то такое... прежде чем распутать несколько узлов на щупальцах и спуститься на нижний уровень.

Прошлая ночь прошла почти так, как он и предсказывал.

*Воспоминание*

Слендермен провел группу в главную гостиную, где он попросил Гарри остаться вскоре после возвращения в дом. Увидев, что все присутствующие на ужине сидят или стоят вверх ногами (Смех Джека) в одном из кресел и с нетерпением ждут, он начал свой рассказ.

"У меня появились подозрения за несколько месяцев до этого. Я совершал несколько международных визитов по старой памяти в Шварцвальдские леса Германии. Сообщать там было не о ком, поэтому я просто немного побродил по Европе, пока был в этих краях.

"Я решил заехать в Британию, чтобы пополнить запасы чая в кладовой. В поисках приличного чайного магазина я наткнулся на начальную школу. Естественно, проходя мимо, я оглядел всех, просто сканируя поверхностные эмоции. Здесь были и напускной гнев, и бурлящее счастье, и испорченное недовольство, и иррациональный страх - все, что свойственно большинству детей.

"И тут я почувствовал душераздирающую грусть. Обычно дети испытывают легкую грусть из-за пустяков, и это отражается на их эмоциональных проявлениях, но этот случай кричал о жестоком обращении.

"Я быстро обнаружил, что источником является юный Гарри. Он прятался за одним из школьных мусорных баков, пока его сверстники играли, совершенно не подозревая о его существовании. Я усомнился в этом, но продолжал наблюдать. Через некоторое время мое терпение было вознаграждено... хотя я использую этот термин с большой натяжкой.

"Банда из пяти детей примерно возраста Гарри целенаправленно выслеживала его. Видимо, он часто прячется за мусорным баком. Они нашли его и погнались за ним через всю игровую площадку. Не было ни контролеров, ни учителей, ни даже ни одного друга, который мог бы заступиться за юного Гарри.

"Я наблюдал, как его избивали дети, главарем которых, как я выяснил, был не кто иной, как двоюродный брат Гарри. Хуже того, они, очевидно, оставили его в таком плачевном состоянии до самого звонка. Только тогда Гарри пришел в себя... да, его избили до потери сознания. Я понял это только после того, как он не мог пошевелиться в течение пяти минут.

"Приняв обычные меры, я наблюдал за ним и его классом. Учительница была ужасной старой бабкой. Она явно видела его синяки и страдания, но намеренно игнорировала их, сосредоточившись на том, чтобы отругать его за опоздание на урок. Выследив учительницу, я выяснил, что ее взгляды на тему издевательств сводятся к тому, что "ее не касается, что эти монстры делают друг с другом".

Более того, она намеренно задавала им вопросы, которые, как я знаю, выходили далеко за рамки материала, отказывалась их чему-либо учить и наказывала их самыми разными методами - от тайм-аута до шлепков и нахлобучки... да, у нее была нахлобучка и угол".

"К сожалению, Гарри, похоже, регулярно получал все три вида наказания. Не знаю, является ли Литтл Уингинг просто медовым горшком для фурий, брызжущих ядом, но похоже, что почти все матери, тети, учителя и даже некоторые дочери-подростки были либо равнодушны к детям, кроме своих собственных, либо ужасными сплетниками, либо получали огромное удовольствие, глядя свысока на Гарри Поттера, в частности, как на оборванца без титула.

"Как бы то ни было, следующие несколько месяцев я следил за мальчиком. Меня не видели, но я должен был соблюдать Кодекс. Того, что я увидел, было достаточно, чтобы убедить меня".

Он замолчал, размышляя обо всем. Глаза остальных впились в его пустое лицо, пока он не сдался.

"Как вы, наверное, догадываетесь, его держали в чулане и регулярно лишали еды. Я видел "хороший день" для него в плане еды, и его еда состояла из хлеба с единственным ломтиком слегка протухшей ветчины.

"Его гардероб состоял из вещей, доставшихся ему от двоюродного брата, все они были чрезмерно велики и едва могли согреть его зимой. Я полагаю, что ботинки, которые он носит, соседи выбросили из-за того, что их собственный ребенок разрушил набойки и подпятники".

"Дядя и тетя не применяли физического насилия, по крайней мере, насколько я мог судить. За эти несколько месяцев они, правда, слишком часто шлепали его. Дядя был чрезмерно груб в обращении, но это не может служить причиной "физического насилия, заслуживающего переезда". На мой взгляд, нам необходимо обновить Кодекс, выйдя за рамки стандартов воспитания, принятых в XVIII веке.

"Его обычный день состоял из нескольких часов работы, обязанностей и заданий. Если он не заканчивал работу, что было обычным делом, поскольку список заданий превышал количество часов в сутках, его шлепали и отказывали в еде до следующего дня, где процесс, чаще всего, повторялся".

Джефф и Бэн неловко переглянулись, услышав это. Они поняли, что шутка о том, что он должен выполнять их работу в обмен на проживание в доме, в сознании Гарри была воспринята как реальная сделка.

"С другой стороны, его кузен Дадли - избалованная, агрессивная, прожорливая свинья. Его мать постоянно опекает его, считая, что он не может сделать ничего плохого, даже когда табели успеваемости говорят об обратном. Отец поощряет его агрессию, потому что считает, что это "воспитывает характер" для какой-то богом забытой школы под названием "Воннингс", в которой, судя по всему, учился этот надутый морж, и хочет, чтобы его сын тоже туда пошел.

"Главным источником его агрессии, естественно, является Гарри. Я полагаю, что родители проецируют на него побои, которые они хотели бы получать на законных основаниях. Я не уверен, почему они вообще поощряют такое обращение, но любая теория либо ужасает, если она правдива, либо неправдоподобна, если они все еще сохраняют классификацию "человек"".

"Этот мальчик Дадли, видимо, отгоняет от Гарри всех остальных детей, издеваясь над ними, если они только взглянут на нашего нового гостя. Он ест так много сладостей и жирной пищи, что растолстел до ужаса. По сравнению с Гарри уже видна разница в обращении.

"Пока Гарри готовит еду, которую они едят, он не получает ничего. Я видел, как он собирает объедки из мусорного ведра, чтобы прокормить себя. Я даже видел, как он бегает по окрестностям и собирает мусор из соседских баков, в то время как Дурсли считают, что он просто выносит мусор на обочину".

"Не могу передать, как сильно сжалось мое... сердце, когда я увидел, как лицо мальчика озарилось абсолютной радостью, когда он обнаружил, что сосед выбросил немного помятое, но вполне съедобное яблоко. Он съел его прямо там и тогда, с сердцевиной и всем остальным".

Остальные гости особняка с удивлением смотрели на безликую сущность. Большинство предположило, что у Сленди даже не было того органа, о котором шла речь. Те, кто пробыл здесь дольше, знали, что он почти никогда не поднимал эту тему, поскольку биологически этот орган не был сердцем. Чтобы такое случилось, должно быть, произошло нечто ужасное.

"Я продолжал наблюдать за ним, к тому времени я уже знал, что по истечении срока ожидания мне придется его переселить. К сожалению, планы были... сдвинуты с мертвой точки.

"Сегодня... Э, вчера по лондонскому времени, я полагаю, Гарри попал в неприятности, в которых он ни в коем случае не был виноват. К сожалению, в соответствии с требованиями учебного заведения, директору не оставалось ничего другого, как сообщить о случившемся миссис Петунии Дурсль, тете Гарри.

"Заставив его готовить ужин, она обожгла ему руку об открытый элемент духовки. Когда она закончила, её презренный муж пришёл домой в ярости и избил Гарри до такой степени, что вы видите его сейчас, в том числе сломал ему руку".

Он поднял взгляд от своего рассказа и увидел признаки напряжения и гнева в глазах каждого. Джефф уже достал "Нелли" (один из своих ножей) и задумчиво поглаживал его. Тоби дергался непроизвольно и быстро. Кровь Салли вытекала настолько, что преодолевала все силы, сдерживающие ее, и капала на пол. Бен слегка подрагивал: его руки и часть лица хаотично переходили в код или случайные цветовые блоки, что свидетельствовало о ярости вируса.

Он чувствовал их жажду крови и болезненное желание разжечь ненависть. Он вздохнул и продолжил.

"В ту ночь я решил действовать. Я вышел из дома, чтобы устроить стабильную прогулку с тенью на дальние расстояния в ближайшем парке. Когда я вернулся, то вполне ожидал, что Гарри будет в больнице, где ему будут делать операцию на руке. Я подозревал - нет, надеялся, - что они осознают необходимость осторожности и отвезут его в реанимацию, заявив, что он упал с дерева или еще какую-нибудь ерунду.

"Я занял позицию в фойе, ожидая их прибытия. Я понятия не имел, сколько времени требуется человеческим врачам, чтобы залечить кость, поэтому предположил, что их медлительность была результатом процедуры. Оглядываясь назад, можно сказать, что с моей стороны было совершенно неосмотрительно не провести полную уборку в доме.

"Я был так сосредоточен на ожидании возвращения машины, что даже не заметил, сколько времени прошло. Мне пришло в голову осмотреться, только когда я услышал громкое чихание из шкафа.

"Да, Джек. Они оставили его в шкафу. Тем не менее, со сломанной рукой. Пожалуйста, перестань рычать.

"Мне нужно было вытащить его оттуда, но я должен был соблюдать Кодекс. Я просто отпер его дверь и ждал момента, когда он уйдет по собственной воле. Это заняло некоторое время, но в конце концов он выбрался наружу и сумел оказать себе небольшую первую помощь.

"К несчастью, этот олух дядя нашел его и почти остановил. К счастью, свинцовая труба, которую он использовал в качестве шила, помогла ему сбежать, а также сломать дяде голень, я полагаю". Несколько его помощников мрачно ухмыльнулись, глядя на то, что правосудие свершилось лишь частично.

"Когда он ушел, я воспринял это как его "добровольный уход", и это позволило мне взять его с собой".

"Вот и вся история."

К этому моменту каждый из его помощников либо неосознанно поглаживал нож или скальпель, либо сжимал кулаки на подлокотниках, волоча когти по мебели. Он дал им около 30 секунд на то, чтобы переварить эту информацию, прежде чем заговорить.

"Теперь я понимаю ваш гнев. Однако в данный момент мы не можем принять меры. Сначала мы должны позаботиться о юном Гарри, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Бэн, не мог бы ты связаться с Фаннимутом? Безглазый Джек рекомендует его для лечения травм, связанных с костями".

Компьютерный вирус жестко кивнул, все еще хмурясь от мысленных образов, которые представлял Сленди.

"Теперь я хочу, чтобы у Гарри не было проблем, пока он здесь. Сомневаюсь, что у него приятные воспоминания о Соединенном Королевстве, поэтому будет лучше, если мы не будем задавать вопросов и поможем ему адаптироваться к жизни в Америке".

Он встал и остановился, обдумывая еще одну мысль. "И я не позволю вам пойти сегодня убивать Дерлси".

Судя по тому, какой шум это вызвало, он подозревал, что ему снова понадобятся смирительные рубашки.

*воспоминание окончено*

 

http://tl.rulate.ru/book/105039/3692792

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь