Готовый перевод Harsh Reality / Гарри Поттер. Суровая реальность: Глава 19

День десятый - Правда

Мардж проснулась рано и быстро собралась с мыслями. Гарри после вспышки магии так и проспал всю ночь. Тиберий сказал ей, что это потому, что он истощил себя, что то, что он сделал, спасая ее от падения, истощило его. Она вошла в комнату Гарри и улыбнулась, обнаружив, что он ещё спит. Она подошла к кровати и села на неё, нежно погладила его по голове, убирая чёлку с лица, открывая шрам, который выделял его в этом новом мире, о котором она только что узнала.

Она узнала много нового о его родителях и правду о них. А не ту ложь, которую брат и невестка рассказывали ей последние четыре года, с тех пор как Гарри приехал на Тисовую улицу. Она знала, что ей придется рассказать ему о том, что произошло, и о мире, к которому он действительно принадлежит. Она поцеловала его в лоб и дала ему еще немного поспать.

Она вышла из комнаты, убедившись, что Риппер уже спустился по лестнице, - она не хотела снова упасть. Она пошла на кухню и первым делом занялась собаками. С завтраком она решила повременить, пока Гарри не проснется. Она не знала, как расскажет ему о том, что узнала. Мардж знала, что Гарри считал своих родителей уродами и бесполезными.

Она закончила готовить еду для собак и вышла на улицу, чтобы раздать ее. Она остановилась и посмотрела на Медузу, которая, как ей показалось, расхаживала взад-вперед по конуре. Она положила еду для щенков и родителей и подождала, пока Медузия закончит. Она не заставила себя долго ждать.


"Пойдем, Медузия, ты проведешь некоторое время с Гарри. Я знаю, что ты еще щенок, поэтому я позабочусь о том, чтобы на полу лежала бумага на случай, если тебе понадобится уйти". Сказала Мардж, взяла щенка на руки и снова пошла к дому. Она надеялась, что маленький щенок сможет ее понять.

Она вернулась на кухню и положила Медузу обратно на пол. "Потрошитель, я хочу, чтобы ты вел себя хорошо, это Медуза и она - маленькая собачка Гарри. Теперь обращайся с ней по-доброму". Она проинструктировала своего пса, когда тот подошел и слегка зарычал из-за вторжения на его территорию. "Веди себя хорошо", - решительно сказала она в последний раз, когда услышала шум с другой стороны кухни.

Это был Гарри, он стоял на стуле и готовил завтрак для них двоих. Он посмотрел на нее с застенчивой и нервной улыбкой: "Извините, что еще не готово, тетя Мардж". Он сказал ей, как только тостер зажужжал.

Мардж покачала головой и подошла к нему, когда он потянулся к тосту. Она стащила его со стула и усадила на пол: "Иди поиграй немного с Медузой, а я пока закончу завтрак". Она взяла тост и начала намазывать его маслом, чтобы Гарри мог намазать его джемом.

"Привет, Медуза", - тихо сказал Гарри, садясь за стол, а Медуза устроилась на полу возле ножек стула.

"То, что вчера здесь что-то произошло, еще не значит, что все будет так же, как у Вернона". сказала Мардж, продолжая завтракать.

"Да, тетя Мардж". ответил Гарри, хотя и не был уверен, что все останется так же, как было с тех пор, как он приехал погостить.


"Что случилось, Гарри?" спросила Медуза, послушно усаживаясь на стул своего хозяина.


"Вчера я сделал кое-что странное. " - ответил он ей. "Я заставил тетю Мардж плавать".

"Значит, ты сделал что-то особенное". Медуза сказала ему: "Все в порядке, Гарри, ты должен это делать. Это просто говорит другим, что ты особенный".

"Так вот что ты имеешь в виду под словом "особенный"?" - озадаченно спросил он.

"Ага." Она икнула.

"Да, ты сделал что-то особенное". сказала Мардж, откладывая тосты и молоко.

"А?" сказал Гарри, глядя на тост, который она поставила перед ним. Он не привык к тому, что милая тетя может сделать что-то странное.

"Специально, мы поговорим об этом позже". Мардж улыбнулась, закончив готовить свой завтрак.

Гарри кивнул и принялся за еду. Он уже собирался подсунуть Медузе немного своего тоста, когда Мардж повернулась к нему и ухмыльнулась.

"Не корми ее объедками со стола, Гарри, это приучает их к попрошайничеству. Когда ужин закончится, или закончится трапеза, самое время дать им поесть. Не надо специально экономить на них". Она мягко сказала ему.

"Да, тетя Мардж". Гарри кивнул и посмотрел на Медузу: "Прости, Медуза".

"Я понимаю", - сказала она, свернувшись калачиком на нижней части стула и ожидая, пока ее хозяин закончит трапезу.

Они закончили завтрак, и Мардж прибралась, пока Гарри ждал ее. Медуза сидела и смотрела на своего хозяина. Гарри молча наблюдал за ней, размышляя, не натворил ли он чего-нибудь.

"Что?" - спросил он, и любопытство наконец взяло над ним верх.

"Мы можем поиграть?" - спросила она, вставая и виляя хвостом.

Гарри на мгновение посмотрел на тетю Мардж: "Я не знаю". Он тихо пробормотал.

"В чем дело, Гарри?" - спросила она, глядя на них двоих.

"Она хочет поиграть", - нерешительно ответил он, глядя на маленького щенка у своих ног.

"Почему бы тебе не выйти на улицу и не поиграть с ней. Другие щенки не откажутся поиграть, а отпереть маленькие ворота совсем несложно. Если тебе понадобится помощь, позови меня". Она сказала ему, мягко улыбаясь. Она видела, что он немного нервничает, и игра и время, чтобы вести себя как ребенок, могли немного помочь.


Гарри кивнул и улыбнулся, затем встал со стула и вышел на улицу, Медуза преданно следовала за ним.


Обед был готов, это был всего лишь суп и хлеб, но она хотела, чтобы он был сытным для Гарри. В доме раздался громкий звонок в дверь, и она быстро ответила на него. Она улыбнулась и впустила Тиберия.

"Ты говорила с ним о магии?" - спросил он, когда они вдвоем прошли на кухню.

"Не совсем, просто пытаюсь заставить его немного расслабиться. Похоже, магия - это то, с чем мой проклятый брат не хочет иметь ничего общего". Мардж произнесла это с рыком в голосе.

"А, значит, нам придется с ним немного повозиться", - кивнул Тиберий, усаживаясь за стол и наблюдая за тем, как Мардж зовет Гарри в сад.

Гарри прибежал не сразу. Она была рада, что ей удалось поймать его и заставить надеть пальто. Он поспешно снял его, разговаривая с Медузой, которая бегала вокруг его ног, иногда чуть не спотыкаясь. На мгновение он замер, увидев посетителя за столом.

"Вижу, вы с Медузой хорошо провели время". Мардж улыбнулась, подталкивая его к стулу.

"Да, тетя Мардж", - пробормотал он, садясь на свое место.

"Не волнуйся, Гарри". Она мягко сказала ему, ставя их миски и тарелки с хлебом. "Ешьте". Она кивнула им двоим.

Некоторое время они ели в тишине, пока Тиберий не нарушил ее: "Я слышал, Гарри можно поздравить". Он мягко сказал это с дружеской улыбкой.

Гарри поднял голову, пораженный этими словами, и слегка нахмурился: "Почему?"

"Ты вчера спас Мардж от очень неприятного падения". сказал он маленькому ребенку.

Гарри выглядел немного испуганным, глядя на тетю Мардж.

"Не волнуйся, Гарри, я ему рассказала, и он, как и я, знает, что ты особенный". Она ободряюще улыбнулась ему.

"Она права, и когда ты закончишь свой обед, мы поговорим об этом подробнее". Тиберий с улыбкой сказал, что они втроем продолжают обедать, изредка переговариваясь. Гарри при этом молчал.

Они так и остались сидеть за столом, когда Мардж встала, чтобы убраться. Гарри уже собирался встать и помочь ей, когда она покачала головой. "Нет, ты останешься здесь". Она сказала ему твердо.

"Да, тетя Мардж". Он кивнул, бросив взгляд на Тиберия.

Тиберий утешительно улыбнулся ему и сказал: "Не волнуйся, Гарри, ты такой же, как я". Он сделал небольшую паузу, собираясь с мыслями, пытаясь придумать, как рассказать Гарри о волшебном мире.

"Как ты?" тихо спросил Гарри, его любопытство зашевелилось.

Он кивнул: "Да, как и я, и моя семья. Мы волшебники, Гарри. У нас есть дар, который порой трудно контролировать. Вот почему ты смог спасти Мардж от падения. Это случайная магия, мы все занимаемся ею в детстве". Он немного объяснил.

"Значит, мама и папа не были уродами?" - прошептал он.

"Нет, они были такими же особенными, как и ты", - сказала Мардж, закончив мыть миски.

"Да, они были более особенными, чем большинство. Твоя мать была прекрасной ведьмой, очень умной, она собиралась стать Заклинанием. Она хотела поступить в Отдел тайн". Он вспомнил разговор с Мейсоном, который работал там в качестве Невыразимца. "Твой отец, однако, был аврором. Своего рода полиция волшебников. Высококвалифицированный специалист". Он кивнул.


"Значит, они... они были хорошими людьми?" - немного заикаясь, спросил он.

"Да, одни из лучших". сказал Тиберий с улыбкой.

Гарри на мгновение замолчал, а затем тихо спросил: "Они погибли в автокатастрофе?"

Мардж покачала головой, когда Тиберий посмотрел на нее с недоумением.

"Нет, Гарри, не погибли. Когда ты был маленьким, около пятнадцати месяцев, я думаю, это было. Злой волшебник, Волан-де-Морт, убил их и попытался сделать то же самое с тобой. Но некоторые говорят, что твоя мать сделала что-то, чтобы спасти тебя. Некоторые говорят, что твоя случайная магия была настолько сильной, что спасла тебя. Я не думаю, что мы когда-нибудь узнаем, что произошло. Но знай, Гарри, твои родители были одними из самых храбрых людей в то время, и я не сомневаюсь, что ты будешь таким же". Он слабо улыбнулся.

Гарри посмотрел на Медузу, которая тихо лежала у ножек кресла. "Почему... почему они солгали?" - спросил он, ни к кому не обращаясь.

"Я могу думать только о том, что мои брат и сестра завидуют или идиотничают. А я думаю, что и то, и другое. Поверь мне, Гарри, я серьезно поговорю с ними обоими, и если мне будет что сказать, я..." - она запнулась, начав злиться на брата еще больше.

"Не волнуйся так сильно, Мардж, я работаю над этим". Тиберий ухмыльнулся.

"Хорошо, только надеюсь, ты оставишь мне немного, чтобы я мог пожевать". Она фыркнула, закончив сушить и убирать посуду.

"Обязательно, обещаю". сказал он ей.

"Хорошо", - кивнула она, поворачиваясь лицом к двоим, все еще сидевшим за столом.

"Ты знаешь, как они выглядят?" спросил Гарри у Тиберия.

"Говорят, твоя мать была очень красивой, ее глаза были зелеными, как у тебя". Тиберий немного помолчал и продолжил: "Ты похож на своего отца и деда. У вас одинаковые неухоженные черные волосы". Он улыбнулся.

"Хотел бы я их увидеть", - пробормотал он про себя.

"Я постараюсь раздобыть их фотографию или две. Это может занять некоторое время". Старший волшебник мягко улыбнулся.

"Спасибо." Гарри улыбнулся ему в ответ.

Он кивнул и сказал: "Не за что".

"А теперь давайте посмотрим какой-нибудь фильм. Здесь должно быть что-то хорошее. Если нет, у нас есть несколько на кассете". сказала Мардж, улыбаясь им обоим.

"Да, тетя Мардж, - сказал Гарри, вставая с кресла, но тут же остановился, услышав лай, - а Медуза тоже может прийти?" - спросил он.

"Конечно, но ей скоро придется вернуться к матери". Она тихо сказала ему, пока они шли в гостиную.

http://tl.rulate.ru/book/105029/3699598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь