Готовый перевод Harry Potter : We Stand United / Гарри Поттер : Мы едины: Глава 53.

Сириус низко зарычал, но Гарри сжал его руку. "Все в порядке", - прошептал он. "Было много Диффиндо, несколько Депримо, Круцио несколько раз, Легилеменс, Инсендио, Малфой использовал Сектумсемпру, а Флинт использовал Таранталлегру", - последнее он произнес довольно овечьим тоном, хотя во всем остальном был бледен как призрак.

Сириус озадаченно посмотрел на него. "Танцующее заклинание?" - спросил он.

Гарри скрипнул зубами. "Я сказал Флинту быть более изобретательным. Трудновато танцевать, когда у тебя связаны ноги. Вот так я и сломал ногу".

Сириус уставился на него. "Ты сказал ему быть более изобретательным?" - спросил он.

Гарри пожал плечами. "Они собирались причинить мне боль, несмотря ни на что, но мне хотя бы стало немного легче от того, что я их раздражаю".

Сириус и Ремус обменялись взглядами, зная, что Гарри получил свое безумие от отца. Альбус, напротив, наклонился вперед. "Есть ли еще что-нибудь, что ты хочешь мне рассказать?" - спросил он, глядя на плечо Гарри.

Гарри покачал головой. "Я знаю, что на месяц меня ограничат в магии, но как это отразится на моих занятиях?" - спросил он почти с отчаянием.

"Я обсужу это с вашими учителями, вы точно не будете наказаны", - заверил его директор.

"Могу я как-то поговорить с профессором МакГонагалл? спросил Гарри, на мгновение взглянув на Сириуса и Ремуса. "Я бы хотел поговорить о том, чтобы поменять некоторые факультативы на этот год".

Дамблдор на мгновение задумался, а затем с улыбкой кивнул. "Я попрошу ее зайти через несколько дней и поговорить с вами. Твои друзья мистер Уизли и мисс Грейнджер назначены префектами Гриффиндора на этот год, и если ты хочешь, они тоже могут зайти".

Гарри растерянно посмотрел на него. По правде говоря, он вообще не думал о префектах, но выбор директора одобрил. Гермиона была само собой разумеющейся: за четыре года ее только один раз задержали, и она была лучшей в классе. Рон был немного неожиданным, но это, несомненно, поможет ему обрести уверенность в себе. "Может быть, позже", - нерешительно сказал он. "Если бы ты мог поздравить их от меня, может быть, я увижу их на следующей неделе, прежде чем мы отправимся обратно. Они знают о... том, что произошло?" - спросил он, ковыряя одну и ту же нитку в простыне.

"Нет", - ответил ему Альбус. "Могу я задать вопрос?"

Гарри удивленно поднял глаза. "Конечно, сэр".

"Как давно ты изучаешь Окклюменцию? Ты смог не пустить Люциуса Малфоя, а это не так уж и сложно".

Гарри улыбнулся Сириусу, и тот усмехнулся в ответ. "Я практиковался почти все лето. Сириус дал мне пару книг по этому вопросу, и мы тренировались каждый вечер без перерыва. Как только мне удалось почти каждый раз не подпускать его к себе, мы начали тренироваться, чтобы я не знал, когда он нападет, чтобы я не ожидал этого, и это, конечно, пригодилось мне той ночью", - закончил Гарри, снова почувствовав усталость.

Альбус, должно быть, заметил это, потому что встал. "Гарри, я думаю, тебе уже надоело это слышать, но я не имею права ожидать от тебя такой храбрости. Это превосходит все ожидания пятнадцатилетнего подростка. На этой неделе я отправлю профессора МакГонагалл поговорить с тобой, а Северус будет периодически заходить к тебе, чтобы попытаться вылечить твою шею. А пока отдыхайте как можно больше. Я буду на связи", - сказал он и ушел, а Ремус последовал за ним.

Как только они оказались на Летучем порохе, Альбус повернулся к бывшему учителю. "Фадж хотел привлечь Гарри к суду за использование магии в несовершеннолетнем возрасте. Однако, когда Тонкс и Кингсли привели Пожирателей смерти к мадам Боунс, она заявила, что это была самозащита. К сожалению, Фадж отказывается верить в то, что Малфой причинил Гарри вред. Он может попытаться вызвать Гарри и допросить его. Я буду держать вас в курсе, - пообещал он и вышел из Летучего пороха.

Ремус повернулся и увидел Сириуса, прислонившегося к дверному проему. "Как Гарри?" - тихо спросил он.

Сириус покачал головой. "Он сказал, что хочет побыть один, пока не придет время для следующего зелья. Думаю, пережить это было сложнее, чем он ожидал".

Ремус кивнул, и они сели на диван. "Как ты думаешь, сколько всего он нам рассказал?" - спросил он.

Сириус поморщился. "Многое. Ты заметил, что он не произнес ни одного заклинания, пока Альбус не спросил его, помнит ли он хоть одно?"

"Я заметил. И то, что он все еще был в состоянии говорить с ними, даже несмотря на боль?" - спросил он с изумлением.

Сириус улыбнулся. "Это все Джеймс. Лили бы не боялась, но вела бы себя тише. Джеймс бы проклинал свою семью до Юпитера и обратно".

"Странно, что он не хочет видеть здесь своих друзей", - заметил Ремус.

Сириус задумался на несколько мгновений. "Нет, не совсем. Я имею в виду, он из тех ребят, которые не хотят, чтобы кто-то знал, когда им больно или они испытывают какую-то боль. То, через что он прошел, было очень тяжело, и он начинает это понимать. Я думаю, он беспокоится о том, как они отреагируют".

Ремус задумался. "Ты думаешь, он попытается справиться с этим сам?" - спросил он с тревогой.

Сириус печально кивнул. "Ему никогда не было на кого опереться. Ему пришлось стать самостоятельным и никому не показывать слабости. Конечно, - сказал он, глядя в упор, - если он думает, что я буду просто сидеть и позволять ему разбираться с этим самостоятельно, то он не исключение".

Ремус улыбнулся своему старшему другу. "Я понимаю, о чем ты. Мы просто должны показать ему, что он не один".

http://tl.rulate.ru/book/104952/3707372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена