Готовый перевод Harry Potter : We Stand United / Гарри Поттер : Мы едины: Глава 24.

Гарри улыбнулся похвале, ведь для него это было в новинку. "Мне также нужно поработать над своим репертуаром заклинаний. Я могу сказать, что ты действительно сдерживался".

Сириус кивнул. "Это неудивительно, если честно. У тебя был один приличный учитель по защите из четырех, так что вполне понятно, что ты немного отстаешь в заклинаниях. Хочешь попробовать еще раз?" - спросил он, и Гарри с энтузиазмом кивнул.

Они сражались еще некоторое время, и каждый раз Сириус побеждал, хотя это было вполне ожидаемо. На четвертой дуэли Гарри уже отчаялся и решил взять пример с Малфоя и наколдовать змею. Сириус смотрел на него в шоке, пока Гарри не начал шипеть на змею, приказывая ей напугать его, но не кусать. Когда Сириус сосредоточился на змее, Гарри обезоружил его, поймав палочку, и змея исчезла.

Сириус в шоке уставился на своего крестника. "Ты парслаунж?" - потребовал он, принимая обратно свою палочку.

Часть Гарри немного нервничала. Он знал, какое клеймо накладывается на этот дар, и поэтому не часто использовал его в присутствии других людей. Не говоря уже о том, что он знал, как Сириус относится к Тёмным искусствам. Однако другая часть его души защищалась. "На дуэли ты должен использовать все, что только можешь придумать, чтобы остановить другого человека, верно?" - спросил он, его тон граничил с гневом. "Я знаю, что все считают это темным умением, но это больше зависит от того, как ты его используешь".

Сириус махнул ему рукой, чтобы он остановился. "Гарри, я не расстроен этим, я впечатлен. Я помню, что читал что-то об этом в газете несколько месяцев назад, но, честно говоря, забыл об этом. Это было очень умно, что ты не просто положился на змею, а использовал ее как отвлекающий маневр, чтобы обезоружить меня, не используя змею как оружие".

Гарри улыбнулся. "Я сказал ей напугать вас, но не кусать", - сказал он, чувствуя себя виноватым за то, что набросился на старшего мужчину.

"Это было умно. Хочешь попробовать еще раз?" спросил Сириус, и они снова принялись за дело.

После нескольких шуточных боев Сириус остановил их. Никто из них не заметил, что уже два часа дня, и они полностью пропустили обед. Сириус вернул комнату в нормальное состояние, и они принесли обед в комнату.

"Итак, насколько, по-твоему, я отстал?" спросил Гарри, когда они покончили с легким обедом из супа и сэндвичей.

Сириус на мгновение задумался. "Ну, как я уже сказал, я бы не отказался, чтобы ты был на моей стороне в драке. Не знаю, понял ли ты, но в конце концов мы оба отступили".

Гарри кивнул, заметив, что со временем они стали использовать более сложные заклинания.

"Есть вещи, над которыми вам нужно работать. Знание заклинаний - одно из них, поэтому я купил несколько дополнительных книг по защите от Тёмных искусств во "Флориш и Блоттс". Над скоростью произнесения заклинаний тоже нужно поработать. Для этого нужно время и знакомство с заклинанием. Вы, наверное, заметили, что обезоруживающие заклинания у вас получаются быстрее, чем оглушающие, верно? Кроме того, вам показалось, что вам удобно использовать Чары, но не Трансфигурацию. И то, и другое разумно использовать во время сражений, потому что это дает вам еще одно преимущество перед противником".

Гарри снова кивнул, заметив то же самое, и обдумал совет. "И как часто мы будем это практиковать?" - с любопытством спросил он.

Сириус задумался на несколько мгновений. "Я не уверен. Главная проблема в том, что нам нужно пространство, и оно должно быть подальше от маглов. Если завтрашний разговор в Босбатонсе пройдет хорошо, мы можем остаться там на некоторое время, чтобы немного потренироваться и поучиться. Если мы останемся там, то будем выделять время для дуэлей каждый день. В противном случае дуэли будут более нерегулярными".

Гарри согласился с этими словами. "Я просто рад, что мы сейчас во Франции и можем это сделать. Я даже не хочу думать о том, как сильно я бы отставал в этом году, если бы не все это", - прокомментировал он.

Сириус кивнул. "Этого я никогда не понимал. То есть я понимаю, что мы должны держать магию в секрете, но терять несколько недель практики - это так расточительно. Это была одна из главных причин, по которой Альбус согласился взять тебя со мной на это задание: он хотел дать тебе шанс немного подтянуться".

Гарри был рад этому, ведь за последнюю неделю он действительно почувствовал себя более уверенным в своих навыках, имея время для изучения и практики, не беспокоясь о том, что отстанет в учебе.

После обеда они совместили урок французского с уроками поведения, чтобы подготовиться к следующему дню. Оба хотели бы иметь еще несколько дней на подготовку, но помощник директора ждал их в одиннадцать часов следующего дня. Гарри знал, что большую часть разговора придется вести Сириусу, ведь он говорил по-французски почти всю свою жизнь, в то время как Гарри начал только неделю назад. Сириус заверил его, что он быстро овладевает языком, но Гарри знал, что ему еще многому предстоит научиться.

http://tl.rulate.ru/book/104952/3682263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь