Готовый перевод The Academy’s Professor is Overpowered! / Профессор Академии слишком силен!: Глава 15: День перед поступлением

Громкие шепот и разговоры разносились отовсюду. Шум толп, ощущавшийся мне чужим и незнакомым, идеально вписывался в обстановку академии, словно последний кусочек пазла.

Мгновение, и месяц пронёсся мимо нас. Открытие церемонии теперь было всего в одном дне.

Студенты затопили общежития и многочисленные объекты академии, и каждый час к ним присоединялись новые. Те, кто несли старые школьные учебники, небрежно бродили, а те, у кого страницы были пусты, изумлялись и разглядывали каждый угол академического двора.

Многих также поразили изменения в персонале, усиленная безопасность и полностью перестроенные объекты, которыми теперь гордилась академия.

Хотя студентов было достаточно, чтобы практически не оставить в академии тихих мест, сама академия была достаточно просторной, чтобы обеспечить им свободу и воздушность.

Пробираясь сквозь вспышки юности и очарование школьной жизни, которое мог почувствовать только студент, я шёл с шляпой набекрень.

"А что насчёт твоей невесты?" - спросил я моего спутника, заместителя директора академии, Ричарда.

"Я скоро увижу её."

Топ-топ, наши сапоги стучали по каменным дорожкам, когда мы шли против весеннего ветра.

Мгновение, и месяц пролетел мимо.

Так же, как и студенты с пустой книгой, я начинал свою новую жизнь с чистого листа.

Хотя я сначала планировал просто расслабиться и найти способ потратить все накопленные мной деньги, в моей голове возникла новая мысль.

Странное чувство. Просто быть хорошим профессором для тех, кто будет в нужде.

"Ты нервничаешь?" - спросил Ричард, повернув свой взгляд ко мне.

"Не особо. Я действительно нахожу подростков довольно... эм, загадочными. Но думаю, я справлюсь."

Ричард кивнул.

"Они возложили на тебя нелёгкую роль, Этан. Но с твоими навыками, это будет легко справиться."

Я задумался, было ли это так. Что касается общения с детьми, я знал, что не должен просто подойти и снова щёлкнуть кого-то, но это все мои планы.

"Каких профессоров ты любил, Ричард?"

Годы, которые я должен был провести в академии, были потрачены на передовой, и до этого возраста все члены семьи Каленис были обучены дома. То же самое было и с моими братьями и сестрами.

Ричард обдумал мой вопрос, сжав руки на груди. Он немного откинулся назад и протянул.

"Я бы сказал, что кто-то зрелый или отдалённый, я даже могу сказать, что кто-то заинтересованный и готовый слушать, но тебе не стоит быть похожим на кого-то из них."

Затем он кивнул, удовлетворённый чем-то, что придумал.

"Лучшие педагоги были теми, кто был подлинен. Оставь всю претензию за спиной и относись к детям как к равным, как к людям, это уже очень далеко пойдёт."

"Так вот..."

"Слишком много людей считают, что как учителя их задача показать детям правильный путь или решить их проблемы или сделать их лучшей версией себя, но это не так. Это подрывает студента."

Ричард положил руку мне на плечо и слегка похлопал по нему.

"В конце концов, они сами себе люди. Люди, которые должны столкнуться со своими собственными проблемами и эмоциями. Ты можешь только показать им путь, ты не можешь идти его за них."

Улыбка осталась на моих губах.

"Ты, должно быть, был популярен во времена своих преподавательских дней."

"Мне понадобилось слишком много времени, чтобы осознать эти вещи."

"Хах. Думаю, дети не единственные, кто будет учиться."

Ричард и я расхохотались вместе на эти слова.

Завтра...

Церемония вступления. Я не думал, что продержусь целый месяц в одиночестве, но похоже, что скука скоро будет заменена.

Я только хотел, чтобы студенты оказались не слишком сложными в общении.

Я, вероятно, хорошо подготовлен.

"Об этом, Этан. Завтра, пожалуйста, составь тест для студентов, которые присоединятся к Чёрной Розе."

Это вышло из ниоткуда.

Тест? Какой предмет?

Эй, а какой предмет мне вообще предстоит преподавать? Подождите, а я вообще совсем не готов?!

"Это просто традиция!" - Ричард быстро махнул руками в стороны на моё недоумение. "Мы тестируем детей в каждом классе. Некоторые учителя подвергают их иллюзиям, другие дают им неразрешимую проблему, а некоторые даже устраивают мокрые поединки. Любые методы, чтобы провести их."

Какая это традиция?

"Неразрешимые проблемы? Это не просто домогательство во имя образования?"

"Жизнь несправедлива."

Тот, кто начал эту традицию, явно сделал это из злобы. Дети были намного сложнее в обращении, чем это сделал Ричард, верно?

"Не волнуйся, все будут заняты своими тестами, так что ты можешь делать, что хочешь. Завтра глава магического отдела планирует бросить кучу детей в лес."

Серьёзно?! Мой образ вступительной церемонии быстро рушился.

Это звучало как что-то прямо из романа—

Подождите…

Черт...

Я забыл, но разве эта вселенная действительно внутри романа?! Война занимала меня так сильно, что этот вопрос никогда не приходил мне в голову, но я действительно жил в мире того самого романа, о котором фанаты не могли замолкнуть!

На том конце, я не имел представления, о чём был роман. Я даже не читал его. Живу ли я во времена после истории? Перед?

Во время войны не было никого, кто казался бы главным героем!

"Этан? Ты в порядке?"

У меня кружилась голова. В конце концов, я вздохнул и пожал плечами.

Если что-то не в моей власти, значит, это не в моей власти. Оригинальная история? Пусть уйдёт к черту, для меня она ничего не значит, разве что война с Демонами.

Я слышал, что роман больше в стиле повседневной жизни.

"Тест, да...?"

Поскольку я нахожусь в романе, мне хотелось бы сделать что-то, что люди видели бы только в романах.

Надо ли мне?

Все они важные дети, они должны справиться с чем-то немного сложнее, чем обычные дети.

Верно?

"Кажется, мне стоит подготовить этот тест, Ричард."

"Вдруг я не должен был тебя об этом информировать..."

Джеки был молодым кучером. Когда его отец повредил спину, мальчик решил взять на себя работу кучера, чтобы прокормить семью.

"Не недооценивай чудеса кучерского ремесла, сынок."

Это были последние слова, которые оставил ему отец. Прежде чем лечь спать. Этим утром.

"Хах, глупый старик. Как кучерское ремесло может быть странным?" - так подумал молодой Джеки.

Пока он не встретил странного клиента. Сегодня.

С взглядом нервного ожидания Джеки остановил карету и вышел, открывая дверь для своего клиента.

"Мы здесь, мистер. Это так далеко, как я вас довезу."

С мягкой улыбкой клиент взял свой портфель, подправил шляпу и спустился с кареты.

Джеки указал вдаль, на великий лес, простирающийся далеко.

"Это единственный лес за пределами Глоренштейна. Я слышал, что там таится множество опасных монстров, переосмыслите свой выбор."

"О, должно быть, всё будет в порядке. Пожалуйста, подождите здесь на мгновение, я пойду туда и сразу вернусь, и мы сможем вернуться в город."

"Туда? До сих пор километр—"

Прежде чем Джеки закончил говорить, черноволосый мужчина исчез из его поля зрения.

С недоверчивым взглядом Джеки повернулся к лесу.

Он слышал, что некоторые солдаты в войне были очень быстры, может быть, он был одним из них? В эти дни встретить отставных солдат не было редкостью.

"Тем не менее, момент...?"

В отличие от своего отца, Джеки не так увлекался кучерским ремеслом и его тайнами. Он делал это только, чтобы помочь своей семье.

Лес, куда хотел пойти клиент, было самое опасное место поблизости от Глоренштейна. Он стал ещё страшнее, когда распространились слухи о двухголовом тролле.

Джеки собирался снова сесть на карету и уехать, когда громкие крики наполнили небо.

Мальчик взглянул вверх и увидел, как вдали поднимается гигантское облако пыли.

Его лицо тут же налилось серьёзностью.

Облако пыли приближалось.

Ближе и ближе, с каждой чертовой секундой.

"Чёрт! Что это такое?!"

Он прыгнул обратно на карету, но бедному мальчику поздно.

Прямо перед ним снова появился черноволосый мужчина с шляпой и сумкой.

"Там ты! Спасибо за ожидание, давайте вернёмся."

И на его плечах была огромная сумка, примерно в пять раз больше самого человека.

Из сумки торчали руки и ноги, словно что-то живое извивалось внутри.

"Ой."

Мужчина пнул сумку, и она замерла.

"Здесь нет ничего странного, давайте вернёмся."

У Джеки было много возражений, но он проглотил их все.

Чудеса кучерского ремесла... Он мог увидеть смысл в словах своего отца.

http://tl.rulate.ru/book/104926/3713118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь