Готовый перевод As beautiful as Beijing / Ты прекрасна как Пекин: Глава 12. Часть 4

Цзи Синь вернулась к своему столу в замешательстве. Хуан Вэйвэй, которая обычно много говорила, сегодня была сдержанна. Когда она увидела Цзи Синь, она поджала губы в знак приветствия, отстраненно, но все еще вежливо.

Цзи Синь начала сосредотачиваться на своей работе. Офис быстро вернулся к своей обычной деловой атмосфере, коллеги время от времени переговаривались, на первый взгляд как обычно. Но она чувствовала себя невидимкой, исключенной из группы.

В обеденное время Цзи Синь увидела, как Хуан Вэйвэй пошла в туалет, поэтому она последовала за ней и загнала ее в угол: «Что происходит? Почему все ведут себя странно?»

«Чжу Лэй был уволен, и все в компании об этом знают. Люди в его отделе злы и говорили о тебе неприятные вещи по внутренней сети», — сказала Хуан Вэйвэй с болезненным выражением лица, прошептав: «Я знаю, что это не твоя вина, но... не обязательно было заходить так далеко. Мы все здесь коллеги... В отделе продаж в последнее время и так напряженно. Они плохо о тебе говорят. Извини, я занята. Мне нужно идти».

Цзи Синь почувствовала комок в горле. Но она поняла, что Хуан Вэйвэй и Чжу Лэй были близки, поэтому, конечно, она посочувствует ему.

Ее только что облапали, и Чжу Лэй потерял работу.

В этом мире действительно нет сочувствия.

С детства она всегда думала, что правильное и неправильное — это основные принципы социального взаимодействия, правила общества по умолчанию. Она и не подозревала, что серая зона между ними превзошла ее воображение.

Весь рабочий день казался пыткой, все вели себя странно, кроме Чэнь Сунлиня.

Днем он позвал ее в свой кабинет, чтобы спланировать следующий этап работы. Он сказал ей с некоторой обеспокоенностью, что заметил атмосферу в офисе, и попросил ее не обращать внимания. Он продемонстрировал позицию, встав на ее сторону.

Но Цзи Синь не могла понять, был ли он искренен или он просто видел в ней пешку. Когда она думала о том, что он убивает ее возможности продвижения по службе, она даже не могла смотреть на него и чувствовала, что противостоять ему по этому вопросу бессмысленно.

Он утешал ее: «Не принимай это близко к сердцу. Подожди до Нового года, все забудут, и все вернется на круги своя».

Цзи Синь верила в то, что он сказал. Люди забывчивы, особенно когда дело касается вопросов, которые их не касаются. Скоро они все снова будут улыбаться ей как хорошие коллеги.

Но человек, вовлеченный в ситуацию, не мог забыть.

Она не могла забыть коллективное унижение, гнев, искажение и изоляцию.

Даже после Нового года она все еще не забыла.

Днем Цзи Синь пошла в отдел кадров и услышала, как несколько мужчин смеются и шутят издалека: «Ее задница достаточно драгоценна, коснись ее, и потеряешь работу».

Воздух наполнился смехом.

Когда она вошла, разговор резко оборвался.

Все были смущены, но она сохраняла спокойствие.

Кто-то нарушил тишину: «Вам что-то нужно?»

«Я ищу менеджера Сю», — Цзи Синь направилась прямо в кабинет менеджера.

Коллега из отдела продаж также присутствовала и саркастически сказала: «Эй, Сяо Ли, как там в старой поговорке? Прости и забудь~~»

Цзи Син ответила: «Ты привыкла к его лапам за то время, что работаешь с ним. Извини, я к этому не привыкла».

Лицо женщины резко исказилось, она не ожидала, что Цзи Синь противостоит ей лицом к лицу.

Возможно, одним из признаков зрелости является осознание того, что общество и жизнь тебя изматывают, поэтому ты носишь вежливую маску, наполненную лестью и фальшивыми улыбками. Если ты когда-нибудь сорвешь эту маску, общество увидит, что ты становишься менее зрелым. С Цзи Синь обращались так же.

Это не имеет значения. В тот момент ее ценности, казалось, были перевернуты. То ли правила, которые она всегда принимала через образование, были неправильными, то ли это было извращенное общество?

Она не знала ответа, и она не знала, было ли ее решение правильным. Но с нее было достаточно.

После того, как она закончила разговор с менеджером Сю, было уже больше трех часов дня. Она собрала несколько простых, но важных вещей и ушла. Никто не заметил, и никого это не волновало.

Никто не мог предсказать, что она собирается сделать. Все думали, что она ушла по работе.

Выйдя из офиса, она даже не оглянулась.

Покинув офисное здание, она некоторое время стояла на холодном ветру, успокаиваясь, прежде чем ее охватило беспокойство. Ее руки дрожали, когда она отправила сообщение Шао Ичэню: «Я ухожу с работы».

Убрав телефон, она посмотрела на чистое голубое небо. Она глубоко вздохнула и почувствовала свежий воздух.

Меньше чем через десять секунд позвонил Шао Ичэнь.

«Что случилось?» Его тон был напряженным.

«Не ругайте меня», — Цзи Синь опустила голову и тихо заговорила.

«Дело не в этом!» — твердо сказал он. «Они издевались над тобой?»

Цзи Синь была ошеломлена, ее нос защипало, а по лицу потекли слезы. «Нет. Я просто больше не хочу так. Глупые коллеги, глупые начальники!» Она вытерла слезы, но все еще не решалась говорить. «Я не виню их, я виню себя за то, что я такая проблемная. Почему у меня всегда проблемы, когда у всех остальных их нет, я…»

«Прекрати!» — прервал он ее. «Если ты не хочешь терпеть их, то не терпи. Кому какая разница!»

Они оба замолчали на мгновение.

Спустя долгое время она сказала: «Извини, я заставила тебя волноваться».

http://tl.rulate.ru/book/104920/5088396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь