Готовый перевод As beautiful as Beijing / Ты прекрасна как Пекин: Глава 11. Часть 4

Девушка повела себя загадочно: "Я слышала от сестры Сюй, что твой руководитель сказал о тебе много хорошего. Когда пойдешь говорить о повышении, все пройдет гладко. Здорово иметь такого хорошего менеджера".

Цзи Синь почувствовала стеснение в груди и даже смогла улыбнуться: "Неужели?"

"Мм. Счастливого Нового года. Поторопись, не пропусти лотерею".

После того как женщина ушла, в уборной воцарилась гробовая тишина.

Цзи Синь внезапно ощутила волну печали, но не гнева, не предательства, а глубокого холода. Как будто она впервые увидела ужас человеческой природы.

Отопление в уборной было недостаточным?

Ей вдруг показалось, что ее платье особенно тонкое, отчего она необъяснимо задрожала.

Она обхватила себя руками и вышла. Чжу Лэй шел к ней с противоположной стороны.

Даже издалека он демонстрировал ту самую улыбку, которая заставляла коллег-женщин чувствовать себя неловко. Он смотрел на нее сверху вниз, почти лаская взглядом ее тело.

Этот парень с развратной внешностью и фривольным поведением был из другого отдела и обычно с ней не общался. Но сегодня она столкнулась с ним дважды.

Цзи Синь и без того была в плохом настроении и не могла притворяться перед ним. Она прямо проигнорировала его.

Чжу Лэй остановился, чтобы поприветствовать ее: "Цзи Синь, сегодня здесь так много людей, и у меня не было возможности поговорить с тобой как следует. Может, поболтаем?" Он преградил ей путь, и его легкий запах алкоголя был отвратителен.

Цзи Синь улыбнулась, чтобы разрядить обстановку: "Давайте поговорим позже. Сейчас время для лотереи". Она сказала и попыталась уйти.

Чжу Лэй от души рассмеялся и сказал: "Хорошо, иди скорее. Желаю тебе удачи ". При этом он легонько шлепнул ее по ягодицам.

Все тело Цзи Синь онемело, и она гневно воскликнула: "Что вы делаете?!"

"Айя, - усмехнулся он, - я хотел погладить тебя по спине, но не очень хорошо угадал с высотой. Прости за это". Он наклонился и сделал извиняющийся жест.

"И вы все еще врете?" Цзи Синь возмутилась еще больше, и ее лицо покраснело: "Какое право вы имеете гладить меня по спине? Вы не знаете границ или просто всегда пытаетесь использовать людей в своих интересах? Вы что, пристрастились к хулиганству?"

Мужчина не ожидал такой реакции и смутился, когда окружающие, которые шли в туалет, переглянулись. Он не смог сохранить лицо и громко ответил: "Ты ничего не путаешь? Я случайно коснулся твоей талии, а ты так реагируешь? Ты набила себе цену и думаешь, что все мужчины фантазируют о тебе? Посмотри сначала на себя. Я бы не захотел тебя, даже если бы ты мне досталась".

Эти оскорбительные слова были слишком тяжелы для Цзи Синь. Она не могла поверить своим ушам и, дрожа от гнева, указала на него: "Ты?! Ты пытаешься переложить вину? Ты просто лапал меня. Это сексуальное домогательство!"

"Ты с ума сошла?!" Увидев, что она говорит серьезно, собеседник исказился в лице и повернулся, чтобы уйти.

"Не убегай!" В гневе она бросилась к нему, чтобы схватить.

"Пошла ты!" мужчина оттолкнул ее, и она, потеряв равновесие, ударилась о стену позади себя: "Сама вырядилась, пытаешься соблазнить мужиков, но я все равно не хочу тебя". Он выругался и пошел в мужской туалет.

Цзи Синь ударилась о стену, и по ее лицу потекли слезы. Прохожие из других отделов не узнали их и не поняли, что произошло, поэтому никто не пришел ей помочь.

Она была так зла, что не могла стоять прямо и неудержимо тряслась с головы до ног.

Это платье было самым дорогим из всех, что она когда-либо надевала. Шао Ичэн купил его для нее, и оно стоило столько же, сколько его месячная арендная плата.

Она думала, что мужчинам не нравится, когда их девушки носят обтягивающие платья, но он сказал, что ему нравится, когда она выглядит красивой и счастливой.

Она вся дрожала, не в силах больше сдерживать слезы, и они полились как сумасшедшие, затуманивая зрение.

Она была так зла, что ее мозг словно взорвался, и ей казалось, что она сходит с ума и вот-вот умрет. Ей уже было наплевать на все: на присутствующих руководителей, на то, что это ежегодная корпоративная вечеринка. Она взяла телефон и набрала номер 110.

Прибытие полиции вызвало немалый переполох на вечеринке компании.

Несколько полицейских вывели Чжу Лэя на допрос под предводительством Цзи Синь. Чжу Лэй был удивлен и рассержен тем, что Цзи Синь вызвала полицию: "Я не трогал ее! Ты что, издеваешься? Ты с ума сошла?"

Полицейский выругался: "Чего вы кричите!".

Внезапно началась суматоха, и все взгляды устремились на сцену.

Заместитель генерального директора быстро прибыл для координации действий. Полиция также не хотела мешать вечеринке, поэтому попросила непосредственных руководителей и тех, кто был замешан в деле, выйти и поучаствовать в расследовании.

Коллеги собрались вокруг места происшествия. Чэнь Сунлин тоже подошел и спросил с беспокойством: "Цзи Синь, что случилось?"

Когда Цзи Синь увидела его, она не могла произнести ни слова, так как думала о возможности продвижения, которая принадлежала ей, но была отнята им.

http://tl.rulate.ru/book/104920/5070032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь