Готовый перевод Harry Potter : Antithesis / Гарри Поттер : Антитеза: Глава 69.

Лутайн заслуживал самую лучшую крысу, которую только можно было достать, а Хагрид казался ему лучшим вариантом, чтобы получить что-то, что его знакомому точно понравится. Пошел снег, ночью разыгралась злая метель, отменившая все занятия по Гербологии и Уходу за больными. Вероятно, Хагрид был на улице и пытался справиться со снегом.

Он нашел Хагрида, который шел в замок в толстой шерстяной балаклаве и молескиновом плаще. В одной руке он нес искореженное месиво из перьев.

"Хагрид?" спросил Адриан, увидев, как крупный мужчина вскочил и недоуменно уставился на Адриана. "Я разговаривал с тобой перед началом занятий. Ты сказал, что, возможно, знаешь, где можно раздобыть приличных крыс?"

"Да!" - кивнул Хагрид, выходя из оцепенения, в котором он находился. "Точно! У меня есть несколько в моей хижине". Хагрид смахнул с глаз капли талого снега. Мужчина дергался, слегка скрючившись, с самым странным выражением ностальгии.

"Что у вас там?" спросил Адриан, пытаясь разглядеть искореженное месиво. "Что это за птица?"

"Петух, второй убитый за этот семестр", - пояснил Хагрид, помрачнев. "Это либо лисы, либо что-то еще, и мне нужно разрешение директора, чтобы наложить чары на курятник".

"Удачи вам", - сказал Адриан. Он тонко улыбнулся. "Не могли бы вы прислать мне пару мышей по сове?"

Хагрид слишком долго смотрел на лицо Адриана, почти околдованный его тонкой улыбкой. Мужчина поспешно кивнул, словно понимая, как грубо он поступил, уставившись на него. Хагрид торопливо пробормотал что-то в том духе, что ему действительно нужно поговорить с директором.

Адриан хмыкнул про себя и зашагал по ступенькам к коридору, который привел бы его в библиотеку. Петух? Конечно, это должна быть подсказка: почти никогда ничто не нападает на то, что охраняет егерь.

"Атака!" Он услышал громкий крик, хотя до него было довольно далеко. "Нападение! Еще одно нападение!"

Адриан повернулся и побежал в сторону шума. "Ни один смертный или призрак не в безопасности! Спасайтесь!"

Дверь за дверью распахивались в коридоре, и люди выходили посмотреть на это зрелище. Это было даже лучше, чем Адриан мог себе представить.

Там лежали окаменевшее тело того самого гриффиндорца-второкурсника, которого Лютайн натравил на дуэльный клуб, и призрак.

Призрак застыл в беззвучном крике, положение тела было скованным и неподвижным.

Прибежала профессор МакГонагалл, за ней следовал ее собственный класс. Она направила свою палочку и послала в воздух громкий взрыв, который восстановил тишину, и приказала всем вернуться в свои классы.

"Пойман на месте преступления!" громко крикнул один из Пуффендуев. Адриан узнал в мальчике того, с кем он раньше дрался, - Эрни. Эрни указал пальцем на Скайлар, которая сидела и пыталась что-то сказать.

Адриан поймал взгляд Скайлара и увидел в его глазах ужас и растерянность.

Его план сработал идеально.

Двойное нападение на Дина (так он узнал его имя) и гриффиндорского призрака, Почти Безголового Ника, превратило то, что до этого было нервозностью, в настоящую панику. Удивительно, но именно судьба Почти Безголового Ника волновала многих. Какое чудовище могло так поступить с призраком?

В Хогвартс-экспрессе чуть ли не давка, чтобы забронировать места, и студенты могли отправиться домой на Рождество.

Адриан решил остаться в Хогвартсе на каникулы: как бы ему ни хотелось увидеть Беллатрикс, он не был готов к новой встрече с отцом. От одной этой мысли у него снова задрожали руки.

Драко тоже решил остаться в замке, Крэбб и Гойл последовали его примеру.

Наступило Рождество, и Адриан получил подарки от удивительного количества людей.

Гермиона подарила ему роскошное перо из орлиного пера. Хагрид прислал коробку с тремя ухоженными мышами, которые заставили Лютейна шипеть в ликующем предвкушении. Драко подарил ему коробку паточных пирожных, вероятно, купленных в магазине "Сладкое королевство".

Беллатрикс прислала ему сумку, набитую галеонами, что было очень мило, учитывая то, что сова заказывала теперь большое количество вещей. Рабастан снова прислал коллекцию зелий. Эти были сложнее, и многие из них были сделаны для секретных посланий или сывороток правды. Родольфус прислал ироничную перьевую ручку в форме змеи, извивающейся вокруг рукоятки. Адриан не узнал ее вид.

Большой зал был прекрасен: не только дюжина покрытых инеем елок и толстые гирлянды остролиста и омелы, но и заколдованный снег, падающий с неба сверху.

Драко Малфой сделал несколько громких ехидных замечаний по поводу грубого свитера, в который была одета Скайлар. Гермиона выпроводила оставшихся двух из золотого трио из зала, что было подозрительно, но Адриана слишком забавляло, что Драко кормит Лютину различными кусочками пудинга и пирожных.

Адриан снова проскользнул в библиотеку, как делал это с тех пор, как к его поискам добавились петухи. Он достал книгу, которая наконец-то появилась на полках из-за отсутствия студентов на рождественских каникулах, и вернулся в общую комнату Слизерина.

Комната была пуста, что не вызвало особого удивления. Это означало, что Адриан мог выбрать любой из диванов для чтения книги.

Каменный вход распахнулся, и в зал вошел Драко, за которым маячили Крэбб и Гойл. А также...

http://tl.rulate.ru/book/104875/3700060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 70.»

Приобретите главу за 2.5 RC.

Вы не можете войти в Harry Potter : Antithesis / Гарри Поттер : Антитеза / Глава 70.

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт