Готовый перевод Harry Potter : Antithesis / Гарри Поттер : Антитеза: Глава 63.

Долгожданный матч по квиддичу между Слизерином и Гриффиндором быстро затмил яркий вызов Миллисент. Ее раны на шее заживали с помощью мази от ожогов, которую ей дал один из заинтересованных семикурсников. Ее смущение подействовало лучше, чем средство от слизеринцев, Адриан почти не видел ее несколько дней.

После выходки со Слизерином Гермиона казалась более бойкой и смелой. Часто она искала его, чтобы сравнить эссе или другие скудные просьбы. Через общих "друзей" он постепенно познакомился с большим количеством гриффиндорцев. Близнецам Уизли нравились его услуги по заключению сделок, и они часто задавали вопросы о параметрах, хотя ни о чем не договаривались. Адриан подозревал, что ему придется придумывать, как по совам доставлять алкоголь в замок.

Драко стал еще более ворчливым, недосыпал и с нетерпением ждал первого матча. Дафна наложила на него тонкие чары, чтобы замаскировать мешки под глазами, и все время щелкала языком, глядя на его ужасное состояние.

В субботу утром, в день матча, вся команда Слизерина исчезла из общежития. Блейз заверил взволнованную Пэнси, что это просто домашняя традиция. Если их заметят без формы, команде не повезет.

По мере приближения одиннадцати часов и нарастания напряжения вся школа переместилась в пасмурную погоду на высокие трибуны, окружающие поле. Хогвартсские чиновники произнесли несколько заклинаний, чтобы перенаправить молнии на случай, если небо на полпути станет туманным.

Пэнси вцепилась в руку Адриана, ища первую попавшуюся замену Драко. Ее волосы были уложены на голове и подпрыгивали от возбужденных шагов, когда она вела его на поле.

"Дрэй потрясающий, - вздыхала она, пытаясь развеять собственные переживания, - он такой быстрый..."

"Ты играешь, Адриан?" Дафна спросила, выглядя более достойно со своей сдержанной походкой: "Кажется, я не слышала твоих рассказов".

Адриан слегка поморщился и тщательно подбирал слова: "Я... в курсе правил и положений. Я умею летать на метле, хотя и не летал с тех пор, как был совсем маленьким".

Дафна хмыкнула, пнув ногой камешек с запахом: "Значит, твои биологические родители были чистокровными?"

Адриан резко остановился, что заставило Пэнси вскрикнуть, так как она чуть не споткнулась. Дафна продолжила идти несколько шагов, приостановившись и оглянувшись через плечо с тщательно сформированным скучающим выражением лица.

Волоски на шее Адриана встали дыбом, когда он внимательно разглядывал стоящего перед ним чистокровного наследника. Осторожность и паранойя скрутили его желудок в тугой узел.

"Полагаю, это личное, Гринграсс".

Дафна вежливо улыбнулась с грацией и самообладанием опытной женщины: "Моя ошибка, Адриан. Я не знала, что вы считаете какую-либо информацию слишком личной, - ее глаза блеснули, - или, может быть, за вашу торговлю полагается соответствующая монета?"

Пэнси громко заскулила, порывисто дергая Адриана за рукав. Ее решимость добраться до трибун остановила конфронтацию и неизбежный спор, несмотря на то, как искусно Дафна это сформулировала.

Толпа старшекурсников у основания раздвинулась, чтобы дать возможность троим встретиться с Тео, Крэббом и Гойлом, уже находившимися на вершине трибун. Тео был одет в толстый зеленый шарф, подчеркивавший тонкие впадины его щек.

"Где Драко?" спросила Пэнси, приподнимаясь на кончики ног, чтобы попытаться разглядеть Драко на поле. Из-за расстояния вся команда была похожа на нечеткое пятно зеленого и серебряного цвета.

Как только гриффиндорцы вышли на поле, одетые в золотые и малиновые цвета, их встретили радостными криками и аплодисментами, а дом Слизерин громко шипел в насмешку.

Матч начался мгновенно: Драко отлично и проворно летал на своей новой метле, платинововолосый парень демонстрировал скорость и акробатику.

Вскоре после этого небо заволокло сердитыми темными тучами. Погода изменилась, и хлынули ведра холодного дождя.

Пэнси завизжала и подняла капюшон плаща, пытаясь защитить волосы и кожу. Адриан скорчил гримасу и последовал ее примеру. Несмотря на все его усилия, дождь приклеил его волосы к голове. Дафна наклонила палочку вверх и создала полупрозрачный зонтик, чтобы защитить свои волосы из кукурузного шелка.

Тео дернулся, сбрызнув водой лицо Гойла, который ошарашенно моргал от внезапного холода.

"Этот Бладжер точно похож на Поттера, - пробормотал Блез, щурясь сквозь дождь в улучшенный бинокль. Адриан был несказанно удивлен, что у Блейза хватило предусмотрительности зачаровать их от дождя: Адриан едва мог разглядеть очертания Ловца в небе.

"Кто-то заколдовал его?" Дафна нахмурилась, выглядывая из-под зонтика: "Он не двигается как надо".

Пэнси оскорбленно фыркнула: "Не похоже, что Драко нужна помощь..."

Адриан нахмурился и с любопытством наклонил голову. Он никогда не освежал в памяти правила квиддича; те крохи, которые он знал, были в основном упрощенными версиями для детей. Очевидно, что вмешательство в любое оборудование было бы серьезным нарушением правил, особенно если учесть, насколько опасным был этот вид спорта.

"Выглядит странно, не так ли?" рассеянно пробормотал Тео. Он нетерпеливо толкнул Адриана в бок: "Выглядит довольно странно..."

По стадиону пронесся вздох, когда в вытянутую руку Скайлар вонзился бладджер. Хотя Адриан не мог разглядеть действия, диктор быстро объяснил, как Бладжер нарушил заклинание, чтобы выполнить такой маневр. Кто-то подделал оборудование.

Драко не обратил внимания на явные признаки вмешательства. Он быстро шагнул вперёд, и его более худое от природы тело с лёгкостью проскользнуло мимо Скайлар.

http://tl.rulate.ru/book/104875/3700054

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь