Готовый перевод Lord Emperor - Dark Hunter / Лорд Император - Темный Охотник: Том 2. Часть 16

"Откуда она знает, что мы англичане?" - спросил Гарри, думая, что сохраняет австралийский акцент, который он перенял, когда только начинал свои приключения в качестве охотника за головами.

Рубен удивился этому замечанию, но тут заговорила Дафна: "Амиши считают англичанами тех, кто не принадлежит к их роду, то есть тех, кто говорит на английском языке, а не на их версии немецкого, который часто называют пенсильванским голландским".

"Да, вы англичане, а не амиши", - добавил Рубен, кивнув в знак согласия с Дафной.

Гарри покачал головой, но потом повернулся к Рубену. "Я просто не думаю, что это справедливо - платить вам так мало за столь очевидное мастерство. Эти одеяла ручной работы стоят как минимум столько же".

Рубен и женщина улыбнулись. "Ну что ж, спасибо вам", - прокомментировал Рубен.

Пока они завершали сделку, Гарри разговаривал с Рубеном о том, где еще можно найти амишские одеяла. Рубен отметил, что в деревнях есть разные магазины, но самые выгодные предложения, скорее всего, будут на следующем аукционе квилтов, до которого оставалось меньше двух недель. Он также упомянул о различных фермерских рынках, где амиши, меннониты и даже английские фермеры продают различные товары, от продуктов питания до мебели, произведений искусства и дешевого хлама, который почему-то любят покупать туристы.

Гарри и Дафна поблагодарили его за уделенное время и предоставленную информацию. Через десять дней в Литице, который, судя по всему, находился к западу от Парадайза, но к северу от Ланкастера, должен был состояться аукцион квилтов. На следующей неделе они обязательно приехали туда и не разочаровались.

Прибыв на квилт-аукцион, двое снова некоторое время изучали окружающую обстановку. Они даже попробовали некоторые из продаваемых продуктов. Ни Гарри, ни Дафна не обнаружили, что им так уж нравится пирог "Муха-цокотуха". Лакомство на основе патоки не вызвало у них особого восторга. Хотя Гарри нашел пирожные довольно вкусными, а Дафне крем показался слишком сладким. Как только начался аукцион, Гарри в основном наблюдал за тем, за какую цену продаются одеяла. Ему было немного неприятно видеть, что такие поделки регулярно продаются меньше чем за 200 долларов. На десятом одеяле, выставленном на продажу, Гарри решил принять участие в торгах. Вскоре тон аукциона изменился: большинство квилтов продавались по цене более 300-400 долларов. К концу дня Гарри приобрел еще двенадцать одеял.

Когда он договаривался об оплате по окончании аукциона, несколько торговцев, забирая свои покупки, хмуро смотрели на Гарри. Один из амишских старейшин подошел к Гарри и заговорил с ним.

"Ты либо очень глуп для англичанина, либо знаешь что-то такое, чего не знает никто из присутствующих", - прокомментировал мужчина, чьи белые волосы свисали по бокам головы, а седая борода и отсутствие усов придавали ему выразительный и авторитетный вид.

Гарри поднял бровь и посмотрел на него.

"Эбенезер Штольцфус", - сказал мужчина, протягивая руку.

"Хэнк Джеймсон", - ответил Гарри, пожимая его руку.

"Что ж, Хэнк, - прокомментировал мистер Штольцфус, - мне интересно, зачем вам понадобилось столько одеял и почему вы заплатили больше, чем за них продавали".

Гарри улыбнулся, объясняя: "Я хочу экспортировать эти прекрасные одеяла ручной работы. Я хочу продавать их за границей", - продолжил он. Гарри достал визитную карточку. Хэнк Джеймсон, "Джеймсон Импортс".

Эбенезер посмотрел на карточку и протянул ее обратно Гарри. Он улыбнулся, а затем резко повернулся и ушел от Гарри, когда тот заканчивал расплачиваться.

Гарри и Дафна вернулись в отель с покупками. "Нам нужно что-то делать, мы не можем оставаться здесь все лето", - заявила Дафна.

Гарри оглядел небольшой гостиничный номер и кивнул в знак согласия. "Полагаю, мы можем снять дом, начнем искать варианты завтра".

Ответ Гарри был встречен жгучим поцелуем Дафны. "Ты уверен, что нам действительно нужно затевать такую интригу, чтобы поймать мистера Боггса?" - спросила она.

Гарри сел за маленький столик в их комнате и притянул Дафну к себе на колени. "Учитывая паранойю, которую он проявлял в нашей истории, мы не хотим его расстраивать. Мы не хотим, чтобы он подумал, что мы здесь ищем его. Да, я знаю, мы не будем задерживать его до начала сентября, что даст нам время стать известными в общине амишей. Создав этот бизнес, мы получим прикрытие, предлог, чтобы быть здесь, и сможем оказаться в нужном месте за день до того, как узнаем, что магический отдел ФБР предпримет свои действия по его поимке. Это одна из тех вещей, на которые вы обратили внимание. Он так много перемещался в прошлом, прежде чем спрятаться в здешней общине амишей, и переезжал в любое время, когда ему казалось, что кто-то может за ним следить".

Дафна понимающе кивнула. "Я знаю, что мы обсуждали этот план, но мне кажется странным, что сейчас мы начинаем то, что равносильно нескольким месяцам слежки за ним и его выслеживания".

Гарри рассмеялся над ее замечанием. "Я потратил годы, выслеживая некоторых Пожирателей смерти, это просто по сравнению с тем, что мне пришлось сделать, чтобы поймать некоторых из них".

Дафна встала и потянула Гарри за собой на кровать. "Ненавижу эту гостиничную кровать, - хрипло сказала она, - давай воспользуемся ею еще раз и, надеюсь, скоро найдем место, куда переехать..."

Гарри улыбнулся и последовал за женой к кровати.

...~~~...~~~...оооо...~~~...~~~...

На следующий день Гарри и Дафна встретились с риелтором и нашли небольшой причудливый дом в жилом квартале недалеко от реки Конестога. Это был скорее ручей, но у дома был небольшой двор, а вдоль улицы росли большие старые деревья. Магнолия на переднем дворе была близка к цветению, что делало дом еще более привлекательным. В конце той же недели они договорились о переезде, в том числе о доставке мебели.

К середине июля Гарри и Дафну уже хорошо знали на аукционах, так как они познакомились со многими амишами, когда создавали бизнес Гарри, Jameson Imports. Когда супруги наслаждались праздничной атмосферой на очередном аукционе, где собирались деньги на поддержку планируемой медицинской клиники для детей амишей и меннонитов, к Гарри подошел молодой человек: "Я не знаю, что делать?

К Гарри подошел молодой человек: "Мистер Джеймсон, я заметил, что вы покупаете много одеял с того дня, когда я впервые встретил вас в магазине в Парадайзе".

Гарри узнал мужчину: "О да, Рубен, я рад снова вас видеть".

"За последние пару месяцев вы действительно прославились", - добавил Рубен.

"Ну, товары у нас самого высокого качества, и есть необходимость помочь поддержать вашу общину", - заявил Гарри. "Мне уже ясно, что внимание со стороны туристов, хотя и приносит финансовую выгоду некоторым амишам, не лишено недостатков и не обходится без рисков и хлопот. Я рассчитываю, что мне все же удастся получить прибыль на одеялах и других вещах, которые я приобретал для перепродажи".

Рубен внимательно посмотрел на него, а затем прокомментировал: "Что ж, спасибо, и удачи вам, сэр".

Когда Рубен ушел, Гарри повернулся и посмотрел на Дафну: "Похоже, мы становимся известны во всей округе".

http://tl.rulate.ru/book/104861/3682110

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена