Готовый перевод Lord Emperor - Dark Hunter / Лорд Император - Темный Охотник: Том 1. Часть 18

Гарри заметил, что через всю правую сторону лица у мужчины проходит шрам, которого не было, когда он пытался помешать им покинуть Министерство с медальоном Слизерина. Он задумался, не мог ли это быть шрам от одной из битв или от близкого разрыва, который, по его словам, произошел во время побега с Роном и Гермионой.

Следующим появился Джон Доулиш, бывший аврор. "Ты всегда считал себя таким умным. Ты всегда был под защитой легендарного Альбуса "ради высшего блага" Дамблдора. Но сегодня он не придет тебя спасать. Как и два твоих школьных приятеля. Мы уже быстро расправились с ними обоими. Правда, с грязнокровкой не так быстро. А вот с ней было весело".

Руквуд шагнул вперед и жестом попросил остальных отойти.

"Эти твои друзья, мой дорогой юный Гарри, провели слишком много времени на этом самом камне, и некоторые из них - благодаря твоим непосредственным усилиям", - продолжил Руквуд с ноткой беспокойства в голосе. "Эти достойные граждане нашей волшебной страны были освобождены благодаря замечательно дальновидному новому министру Мортимеру Личу. Мы все должны признать, что очень недооценивали силу маглорождённых. Их милосердие и мягкость просто поражают. А уж то, что они решили, что ради блага нашей страны следует освободить тех, кто был обвинен в распространении ненависти и инакомыслия, а не наказывать их за слепое следование за таким харизматичным лидером, как Том Риддл, было просто гениальным решением. Да, мы все слышали ваши истории о том, что лорд Волан-де-Морт на самом деле был полукровкой. И за то, что вы разоблачили и победили его, мы должны быть у вас в долгу. За эту услугу вы заслужили право пожить еще немного".

Он наколдовал перед Гарри стул и усадил его. "К этому времени вы, вероятно, уже поняли, что надежды на спасение нет. Да, тебя крепко держат магические оковы. Доулиш был очень великодушен, принеся их с собой сегодня вечером. Так что, хотя я и слышал рассказы о ваших способностях к беспалочковой магии, здесь это не должно стать проблемой. И, как вам сказали, нам не нужно беспокоиться о том, что кто-то придет спасать вас сегодня ночью. Никто не знает, что вы здесь. Те, кто помог нам обнаружить Поместе Поттер и снять защиту, уже уничтожены, так что больше некому рассказать о вашем местонахождении. Никто даже не подумает искать вас, возможно, в течение дня или двух. Да и вообще, кто теперь будет вас искать?"

Мужчина откинулся в кресле и на мгновение задумался над этими словами.

"Твой приятель, твой то появляющийся, то исчезающий друг, Уизли, с ним было проще всего. Яксли и Малсибер просто вышли из этого жалкого подобия магазина на Косой Переулок и начали сыпать оскорблениями в его адрес. Юноша был настолько предсказуем, настолько вспыльчив, что кидался заклинаниями направо и налево. Для посторонних наблюдателей все это выглядело как самозащита. Конечно, к тому моменту, когда его разорвало на части разящими наговорами, авроры еще не прибыли. А Яксли и Малсибер уже исчезли. Все произошло так быстро, что свидетели, похоже, запомнили только то, что ваш друг вышел на улицу, крича на всех, и напал на двух мужчин, которые просто защищались".

Гарри молчал, в его глазах горел гнев, и он боролся с крепко державшими его оковами.

"Друг мой, я должен напомнить тебе, что бороться с этими оковами совершенно бессмысленно. Нет смысла причинять себе боль, пока мы не воспользовались возможностью причинить тебе больше боли, чем ты можешь себе представить".

Гарри подавил желание сказать им, что он может представить себе боль, поскольку неоднократно испытывал на себе проклятие Круциатус от Волан-де-Морта, а также то, что бывший Темный Лорд пытался овладеть им.

"А вот с этой маленькой грязнокровной сучкой, - продолжил Руквуд, - расправиться было куда интереснее. Она считала себя такой умной, умнее любого чистокровного волшебника. Но у нее не хватило ума понять, что ее магия слаба из-за ее собственной грязнокровной нечистоты. Просто сыграть на ее неуместном чувстве превосходства было так просто. Вскоре мы наладили с ней переписку с таинственной ведьмой, которая изучала предполагаемую связь между магической силой и семейным наследием. Поделившись с ней кусочками предполагаемых исследований, а затем попросив о встрече, было так легко заставить ее попасться в ловушку. Думаю, все эти прекрасные мужчины получили удовольствие от возможности показать ей, на что способна грязнокровная шлюха. После того как все они получили удовольствие, оставалось лишь перерезать ей горло, чтобы никчемная грязная кровь пролилась на землю. Оставив ее тело гнить перед обломками жалкого подобия дома, который семья ее парня называла домом, они лишь убедились, что ее тушу не найдут рядом ни с одной уважаемой ведьмой или волшебником".

Гарри кипел от злости, продолжая бороться с оковами.

Наблюдая за всем этим, Дафна подошла к Гарри и обняла его, спрятав лицо в его плече во время некоторых сцен и рассказов. Жасмин плакала, глядя на это. Она подняла глаза на отца и спросила: "Это еще не все? Эти животные просто продолжили?"

Гарри напрягся, прежде чем ответить. "Они еще ничего не начали делать", - тихо произнес он.

Руквуд встал, чтобы немного размяться, и обратился к своим друзьям. "Почему бы вам всем не приготовить что-нибудь для следующего раунда развлечений, пока я расскажу еще несколько историй нашему почетному гостю? Сучка-предательница крови должна скоро очнуться после своего последнего избиения". Затем он снова повернулся лицом к Гарри.

"Хочешь послушать, как мы заманили в ловушку родителей Уизли и их жалкого неумелого сына Перси в том убогом доме, который они называли Норой?" - начал он, снова насмехаясь над Гарри. "Как мы легко заколдовали некоторые нелепые приспособления маглов, которые мистер Уизли спрятал в своем сарае, чтобы они вызвали пожар, а затем взрыв? Или как мы все остались, чтобы убедиться, что никто не ушел, а потом убрали все следы заклятий, которые держали всех запертыми в доме? Мы решили не дожидаться появления магических властей, но мы уже знали, что найдем. У Доулиша все еще есть связи в ДМП, и это значительно облегчило нам задачу".

По лицу Гарри текли слезы, он снова боролся с оковами.

http://tl.rulate.ru/book/104861/3678432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь