Готовый перевод Firebird's Son / Гарри Поттер: Сын Жар-птицы.: Том 1. Часть 12.

~~Firebird~~

~~Firebird~~

Гермиона и её родители подъехали к своему просторному дому в Стейтем Хилл после одного из самых волнительных и страшных дней, которые только мог вспомнить каждый из них. Когда Эдвин Грейнджер заглушил двигатель на парковке, никто из них даже не пошевелился. Лишь котенок со странными голубыми глазами - так назвал его хозяин магазина - просил Гермиону вытащить его из клетки.

"Эти гоблины были очень страшными", - наконец сказала Гермиона. "Смею предположить, что я бы никогда не захотела украсть что-нибудь из этого банка".

"Они выглядели довольно... резкими", - сказал Эдвин, все еще слишком ошеломленный и смущенный, чтобы рискнуть честно рассказать об этом новом мире, в котором они оказались. "И этот курс конвертации - трудно поверить, что они все еще используют золото".

Его жена долго смотрела на него, а потом захихикала. "Эдвин, дорогой, ты такой... я люблю тебя, но после того, как мы узнали, что наша дочь - ведьма, что магия существует и что вокруг нас целый мир ведьм и волшебников, неужели тебя удивляет только тот факт, что они придерживаются золотого стандарта?"

На заднем сиденье Гермиона начала хихикать.

"Ладно, тогда поехали", - сказал он, пытаясь выкарабкаться из ямы, в которой внезапно оказался.

Они понесли школьный портфель Гермионы в дом, а она - своего кнезла, которого ласково называла Живоглотом из-за его длинного и лохматого оранжевого меха. Как только они оказались в доме, Эдвин достал пудинг, который они приготовили утром в преддверии этого дня, и быстро раздал порции. Гермиона сидела за барной стойкой и радостно ухмылялась, посасывая пудинг из ложечки, а родители смотрели на нее с задумчивыми полуулыбками.

"Ну что, вы с этим Поттером хорошо поговорили?" наконец осторожно спросил Эдвин.

Гермиона с энтузиазмом кивнула, откусив еще кусочек. "Он живет в Суррее. Его тетя и дядя, похоже, не очень хорошие, но он сказал, что профессор МакГонагалл исправила их. Теперь у него есть настоящая одежда, которая ему подходит, и они разрешают ему есть, и даже выделили ему спальню с настоящей кроватью. Он также прочитал много книг. Ему нравятся Роальд Даль и Энид Блайтон. Он сказал, что никогда не читал Толкиена, разве что немного "Хоббита", так как его копия немного подгорела. Он назвал свою сову Букля, разве это не смешное имя? Жюстин сказала, что он гораздо приятнее Эрни, и я склонен согласиться: тот мальчик Макмиллан был немного грубоват, вы не находите? С ним и вполовину не так приятно пожимать руку, как с Гарри, и Дианна тоже так говорила, и Терри тоже. Он мог видеть магию в Гринготтсе, разве это не удивительно? Он говорил, что стены были красными от магии, и это было страшно, как будто если ты сделаешь что-то, что не понравится гоблинам, магия причинит тебе вред. А вы видели те книги о нем? Или как шептались люди в книжном магазине, когда узнали, что это он? Он ведь довольно знаменит. Теперь я понимаю, что история о Лили, рассказанная профессором МакГонагалл, должна была быть о его маме, потому что ее тоже звали Лили. Тетя и дядя всегда говорили ему, что его мама и папа погибли в автокатастрофе, но теперь он знает, что их убил тот темный волшебник, о котором никто не упоминает. Должно быть, это было очень страшное время, я рада, что меня там не было. Бедный, бедный мальчик. Наверняка он скучает по маме и папе. Не могу представить, что бы я делала, если бы с вами что-нибудь случилось. А вы чувствовали, как ему было хорошо? Это было похоже на то, как будто стоишь зимой перед вентиляцией обогревателя или прижимаешься к любимому пледу, или... я даже не могу подобрать слово. А когда он прикасался ко мне... оооо, это было так чудесно. Если бы я была похожа на Живоглота, то наверняка бы мурлыкала. Он словно прикасался к моей душе, и это было так чудесно. Я уже скучаю по нему, жаль только, что нас не заставляют спать в разных общежитиях, тогда я могла бы..."

Она остановилась, ее щеки стали розовыми, когда она посмотрела на своих ошарашенных родителей. "Я ведь сказала не то, что думаю, правда?"

"Честно говоря, дорогая, ты сказала так много, что я все еще пытаюсь наверстать упущенное", - сказала Каллиопа. "Но прозвучало так, будто ты намекнула, что хотела бы пойти в его комнату в общежитии".

Ее щеки снова вспыхнули. "Конечно, я... никогда бы не сделала ничего подобного", - наконец сказала она.

"Судя по всему, ты не смогла бы, даже если бы захотела", - сказал Эдвин. "Но, признаться, у меня появилось странное желание найти и задушить этого мальчишку".

Глаза Гермионы расширились, и она с громким звоном уронила ложку. "Папа, ты же не сделаешь этого!"

"Нет, не стал бы", - сказала Каллиопа. "Помни, что нам говорили, Эдвин. Это просто часть процесса акклиматизации. Это большой шаг, ты знаешь, что они не одни".

При звуке громкого сопения оба старших Грейнджера повернулись и в тревоге уставились на свою дочь. Гермиона внезапно и необъяснимо разрыдалась и покачнулась на своём месте. Как иногда случалось, когда она испытывала сильные эмоции, её ложка гнулась и снова гнулась, пока не превратилась в сплошной металлический шар.

"Дорогая?" сказала Каллиопа, ненавидя себя за ту маленькую искру страха, которую она почувствовала при виде раздавленной ложки. Ужасные истории о случайном волшебстве не давали ей покоя.

Сквозь слезы Гермиона посмотрела на мать и сказала: "Я не одна, мама. Я не уродка, а если и уродка, то не единственная". В этот момент их посудный шкаф начал трястись, а потом вдруг появился кназл, каким-то образом запрыгнувший с пола к Гермионе на колени, несмотря на то, что она сидела на табурете, и несмотря на то, что животное было всего лишь котёнком. Гермиона сжала котёнка в руках и покачала его, когда шкаф затих, а её случайная магия рассеялась.

"Именно поэтому МакГонагалл убедила нас купить кота", - шепнула Каллиопа своему мужу, который не хотел покупать ничего другого по таким запредельным ценам в магазине магических существ.

Тогда МакГонагалл мягко улыбнулась и сказала: "По моему опыту, доктор Грейнджер, истинное эмоциональное воздействие этого дня проявляется только позже, обычно перед или после того, как они лягут спать. Сильные эмоции приводят к случайной магии. Но с привязанным знакомым магия находится под контролем и гораздо более управляема. Конечно, это ваш выбор, но я бы рекомендовал завести ей животное. Вы мне потом спасибо скажете".

http://tl.rulate.ru/book/104837/3675552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь