Готовый перевод Firebird's Son / Гарри Поттер: Сын Жар-птицы.: Том 1. Часть 7

Внезапно на его плечи легли новые руки - руки, которые не искрились и не посылали по нему электрическое тепло. Заклинание, наложенное на девочек, резко оборвалось, и все они вздрогнули и открыли глаза, удивлённые внезапным разрывом связи, но увидели профессора МакГонагалл, которая держала плечи Гарри в своих руках, наклонившись над его левой рукой, чтобы посмотреть на девочек.

"Мистер Поттер, что я сказала?" - спросила она. Она говорила мягко, но твердо. "Не стоит трогать девочек в этом месте".

"Простите, профессор", - сказал Гарри. И он, и девочки одинаково покраснели.

"Да, но, пожалуйста, будьте более внимательны. Боюсь, родители были не совсем довольны вами".

Гарри посмотрел через плечо на хмурых родителей и быстро сел на место. Он едва заметил, как Гермиона и Джастин сели по обе стороны от него.

~~Firebird~~

~~Firebird~~

Каллиопа и Эдвин Грейнджер прибыли к назначенному месту встречи на окраине Лондона незадолго до девяти утра с дочерью на заднем сиденье. Гермиона сидела, внимательно оглядываясь по сторонам своими обескураживающе яркими карими глазами, а её рот превратился в тонкую линию едва подавляемого волнения. "Вот он!" - крикнула она, указывая пальцем и слегка подпрыгивая на сиденье.

Они не увидели ничего, кроме ничем не примечательного ряда из трех двухэтажных зданий, обветшалых и без каких-либо вывесок. "Какой из них, дорогая?" спросила Каллиопа.

"Среднее", - ответила Гермиона. "Разве ты не видишь вывеску? Ту, на которой написано "Ориентация на Хогвартс"?"

Они посмотрели туда, куда она указывала, но не увидели ничего, особенно знака. Тем не менее, указания в приглашении, которое вручила им МакГонагалл, были достаточно четкими. Они припарковались на небольшой стоянке возле ряда зданий рядом с двумя другими машинами и вылезли из них.

Гермиона взяла мать за руку, отчего волосы на руках Каллиопы слегка приподнялись. Прикосновения дочери всегда пугали Каллиопу и беспокоили Эдвина. Они часто обсуждали возможность отвести Гермиону на анализы, чтобы выяснить причину этого, но по причинам, которые никто не мог объяснить, так и не сделали этого.

Однако в тот момент, когда они свернули за угол, Каллиопа задохнулась. С центрального здания, яркого как день, она увидела большой шатер с черной надписью, объявляющей о проведении ориентации студентов Хогвартса.

"Эдвин, ты это уже видел?" - спросила она.

"Что видел?" - спросил ее муж.

"Вывеску".

"Какой знак?"

Она отпустила руку Гермионы, чтобы указать на знак, но в тот момент, когда она потеряла связь, знак исчез. "О, - сказала она с досадой. "Наверное, это... магия. Гермиона, дорогая, вернись, пожалуйста".

От нетерпения улыбка девушки превратилась в гримасу, когда она вернулась. "Муууум", - сказала она, чувствуя, что ей необходимо попасть внутрь. "Пойдемте!"

"Гермиона, мы с твоим отцом не сможем увидеть знак, если ты не возьмешь нас за руки".

Гермиона замерла, потом ее глаза расширились, и она захлопала в ладоши от восторга. "Значит, он должен быть волшебным!" - сказала она. Она взяла их за руки, и Каллиопа увидела, как глаза ее мужа загорелись от удивления, когда знак появился прямо перед ними.

Несмотря на обветшалый внешний вид здания, интерьер был прекрасно обустроен: мягкие диваны, кушетки и кресла стояли вокруг большого круглого стола с книгами. Перед столом было свободное пространство, а у дальней стены стоял ряд из шести мягких складных стульев. На стульях уже сидели четверо детей и семеро взрослых.

"Добро пожаловать, добро пожаловать, - сказала высокая фигура профессора Макгонагалл. Мы так рады, что вы смогли прийти". Эдвин и Каллиопа Грейнджер, познакомьтесь, пожалуйста..." Она начала представлять их остальным взрослым. Каллиопа улыбнулась и кивнула в нужный момент, но ее взгляд был прикован к дочери и трем другим детям, стоящим перед ней.

При виде глаз других детей, освещенных тем же странным светом, по позвоночнику Каллиопы Грейнджер пробежали мурашки. В глубине души она поняла, что Гермиона не была уникальной, но более того, она была частью того, чем Каллиопа быть не могла. Остальные дети сидели молча, оглядываясь, и Гермиона смотрела на них.

Вторая женщина - ведьма, напомнила себе Каллиопа, - подошла и провела Грейнджеров к дивану, а профессор МакГонагалл направила Гермиону к одному из кресел. Гермиона села и, как это было принято, сразу же начала разговаривать с другими детьми. Обычно дети странно смотрели на нее, вздрагивали, а потом либо отворачивались от нее, либо, если дети были более агрессивными, говорили ей, чтобы она уходила. После этого наступали слезы и подавленное одиночество. Они проходили через это каждый год в школе, пока даже Каллиопа не задалась вопросом, обладает ли ее дочь удивительной силой характера или просто поразительно упряма, что продолжает пытаться.

Только на этот раз дети с энтузиазмом откликнулись на ее просьбу, улыбались, пожимали ей руку и даже немного смеялись от прикосновения. "Эд, посмотри", - прошептала она.

"Вижу", - заверил он ее. Он взял ее за руку, и они сели.

Мгновение спустя появилась третья ведьма, заставив всех взрослых в комнате подпрыгнуть от удивления. На ее руке сидел худенький мальчик невысокого роста с лохматыми черными волосами и самыми удивительными зелеными глазами, которые она когда-либо видела. Даже по сравнению с другими странными детьми он выглядел немного странно.

Каллиопа не прислушивалась к странному обмену мнениями между ведьмами, а наблюдала за тем, как ее дочь здоровается с мальчиком. Как и в случае с другими детьми, новоприбывший не отверг ее, как сделал бы любой нормальный ребенок. Вместо этого он взял ее за руку и пожал ее.

И в этот момент щеки Гермионы стали ярко-красными, а губы разошлись. Мгновение спустя вторая из девочек встала и принялась теребить его за плечо, словно кошку. Она почувствовала, как рука мужа сжалась в кулак, когда мальчик, как обычно, потянулся к груди их дочери!

"Что он делает?" закричал Эдвин, не в силах сдержать себя.

Удивительно, но студенты даже не заметили этого. Три ведьмы повернулись посмотреть, что происходит, как раз в тот момент, когда новоприбывший стал теребить грудь более высокой девушки. "Джастин!" - ахнула дорого одетая мать девушки.

http://tl.rulate.ru/book/104837/3675547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь