Готовый перевод Harry Potter: Unspeakable / Гарри Поттер: Невыразимец: ▶. Часть 40

— Нет, Гарри, дело не в тебе. Твои друзья были всего лишь удобной, пусть и неудачно выбранной целью. Вполне возможно, что были и другие, о которых мы пока не знаем, например, твой магловский друг, чья история всплыла лишь недавно, — прокомментировал Кроакер.

— Ладно, я не несу ответственности, но ты только что сказал, что их выбрали, потому что они мои друзья, — возразил Гарри.

— В каком-то смысле да, но не совсем, — отмахнулся от него Кроакер. — Опять же, мы должны проникнуть в разум безумца. Ему нужно было всего пять или шесть нападений, чтобы отвлечь авроров, поэтому самое простое объяснение — ваши друзья оказались удобной группой для атаки. Помни, Артур Уизли — глава одного из отделов Министерства магии. Если напасть на него, авроры мгновенно ответят. Ключ к нападению — время, Гарри. Все эти атаки были отвлекающим маневром, чтобы легче было убить Амелию Боунс. Волан-де-Морту нужно было атаковать любое количество людей за несколько минут до этого, чтобы ослабить реакцию авроров на свою главную цель. Но хорошие системы безопасности в домах, на которые он нападал, лишили его этого преимущества. Он действительно не в себе, и это заставляет меня задуматься, как на вас влияет отсутствие части души, в дополнение к потере тех запретов, которые есть у большинства из нас, чтобы не совершать плохих поступков.

— Да, очень интересный вопрос, — задумчиво произнес Кроакер.

Он понял, что не получит желаемого ответа, и это заставило его задуматься, правильной ли была его первая реакция. Он также начал понимать, что Кроакер живет в мире оттенков серого; казалось, что у него в голове все еще есть представление о правильном и неправильном, но Гарри задавался вопросом, сколько вещей, которые он считает неправильными, Кроакер не считает.

— Спасибо, — сказал Гарри, вставая, он понимал, что этот разговор не принесет ему ничего хорошего. — Я собираюсь заняться своими исследованиями, раз уж ты сегодня не свободен.

— Как дела? — спросил Кроакер, теперь уже нормальным голосом.

— Немного медленно. У меня есть список способов использования Темной метки, и я пытаюсь придумать, как их проверить. — Гарри сделал паузу, не зная, как сказать следующую часть. — Я вижу, что меня сдерживает недостаток образования. Мне нужно больше теории.

Кроакер слегка улыбнулся.

— Мне было интересно, придете ли вы к такому выводу. Но, думаю, лучше сказать, что у вас недостаточно знаний в тех областях, которые вы не изучали. Возможно, нам придется попросить Хизер или Кэтлин помочь вам с теорией, не рассказывая им, кто вы на самом деле. Может быть, Лиама, если Кэтлин не сможет помочь, но, скорее всего, нет. — Он пожал плечами. — Мы перекинем мосты, когда придем туда.

Он размышлял над комментариями старшего мужчины, пока шел прочь; он не был уверен, что следует делать с некоторыми из них.

***

Гермиона оглядела свою новую спальню на ближайший месяц или около того, если план ее родителей сработает. Они переехали в трехкомнатную квартиру в тридцати минутах езды от их старого дома. Она распаковала несколько вещей, но все свои магические предметы оставила в сундуке. В пятницу она вернется в дом и заберет оставшиеся вещи до того, как дом будет собран. По словам отца, к тому времени дыру в задней части их дома уже можно будет заделать. Она подозревала, что за это он должен будет выдать строителям большую премию. Сидя на кровати, у нее не было даже нормального письменного стола, поэтому в качестве письменной поверхности она использовала большую книгу. Она могла бы воспользоваться столом в столовой, но ей хотелось, чтобы ее не беспокоили несколько часов, пока она будет писать Гарри о своей ситуации. Она не знала, когда сможет отправить ему письмо. Она могла только надеяться, что родители смогут доставить ее в Косой переулок достаточно долго, чтобы отправить письмо, хотя это может оказаться непростой задачей. Ее родители открыто говорили о своем презрении к волшебному миру, и она не могла их сильно винить, учитывая то, что произошло в последнее время. Она понимала реакцию родителей, правда, понимала. Просто Гермионе это не нравилось.

***

Джинни была в комнате Рона, так как она находилась дальше всех от кухни. Они оба читали "Ежедневный пророк", и Джинни только что вернулась из "Полумны".

— И что? — спросила она.

— Я не знаю. Может, на нас напали, потому что мы друзья Гарри, а может, и нет. Трудно сказать, — сказал Рон, пожимая плечами.

— Да ладно, Рон, — сказала она с некоторым раздражением, — это же очевидно, что мы были. Полумна согласилась.

— Это ничего не значит для нас; я не собираюсь переставать быть его другом.

— Я тоже, — сказал Рон с ноткой возмущения, которое, как ей показалось, прозвучало в его словах.

— Ладно, надо написать ему, чтобы узнать, как он себя чувствует после этого, — предложила она.

— Не знаю, будет ли от этого толк, — пробормотал Рон. — Ты же знаешь, Эррол не примет мамино письмо. Мне придется написать Гермионе, чтобы убедиться, что она в порядке.

Джинни попыталась скрыть ухмылку, но не смогла. Она гадала, мало или много нравится Рону эта девочка.

— Мы с Полумной решили попробовать написать Гарри, надеясь, что хотя бы одно из них дойдет. Возможно, проблема была в Эрроле.

http://tl.rulate.ru/book/104831/4052024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь