Готовый перевод Pirates: Bleach Vice-Captain / Пираты: Правая рука капитана: Глава 19

– Это слишком поспешно, – Нами не могла сдержать вздох, касаясь подбородка.

– В чём дело?

– Если мы войдём в Великий Путь в таком состоянии…

– Да, без мяса точно не обойтись, – проговорил Луффи.

– Я вообще не о еде говорила!

Зоро лежал на палубе с беззаботным видом:

– Пить без вина ещё более невыносимо.

Чэнь Ци и Зоро одновременно кивнули:

– Ну, если бы было вино и мясо, было бы идеально.

На лбу Нами выступила небольшая вена:

– Хватит думать только о еде и питье! Я имею в виду, что [Великий Путь] очень опасен. Много людей хотят отправиться на поиски сокровищ, и их корабли должны быть очень прочными. По сравнению с ними наш корабль и команда слишком слабы.

Нами была права. Несмотря на то, что Чэнь Ци и остальные захватили корабль [Кулачного Призрака] Гэри, его всё равно может быть недостаточно для путешествия по Великому Пути.

Луффи наклонил голову:

– Тогда какие у тебя планы?

Нами развернула морскую карту:

– Если плыть на юг отсюда, там есть деревня. Давайте заглянем туда. Было бы здорово найти крепкий корабль!

Луффи высоко поднял кулаки:

– И мяса поесть!

Восточное море, деревня Сибро.

Молодой человек с длинным носом стоял у входа в деревню, глядя на бескрайнее море, и не мог сдержать вздоха:

– Начался новый день.

Это был Усопп, всё ещё неудачник из деревни Сибро.

Потом он повернулся и побежал обратно в деревню, крича:

– Все, беда! В деревню вошли пираты!

– Что? Пираты?

– Этот Усопп опять орёт.

– Это случается каждый день, и ему не надоедает.

Усопп каждый раз рассказывает историю про «мальчика, который кричал «волки», и все давно к этому привыкли.

– Ха-ха-ха… Я вас обманул! – закончив розыгрыш, Усопп выглядел победителем.

– Усопп, ты негодяй, сегодня я тебя проучу! – среди жителей были и те, кто не мог терпеть эти ежедневные крики Усоппа. Один из них схватил сковородку и швырнул её в него.

Тех, кто долгое время терпел его выходки, было больше одного. Многие жители вышли с метлами, мотыгами и палками:

– Эй, паршивец, остановись!

Усопп бежал впереди, но смеялся:

– Давайте, давайте, догоняйте меня!

Деревенские жители были в ярости, но Усопп, казалось, наслаждался этим. Когда они устали от погони и постепенно разошлись, он почувствовал огромное удовлетворение.

Закончив, Усопп спрятался в дереве у входа в деревню:

– Сегодня я снова сделал доброе дело, внеся немного жизни в эту скучную деревню…

В это же время Чэнь Ци и остальные четверо прибыли в деревню Сибро.

Чэнь Ци:

– Здесь действительно есть деревня.

Нами:

– Конечно, мы следуем карте.

Зоро потянулся:

– Ах! Как давно я не ступал на землю.

Луффи:

– Это потому что ты всё время спал.

Они не знали, что Усопп сидел на дереве у входа в деревню, тайком наблюдая за ними.

– Но мне с самого начала было как-то не по себе… – ощущения Зоро, казалось, были острее, чем у обычных людей. Он резко повернул голову и увидел фигуру на дереве. – Кто ты такой?!

Усопп не ожидал, что его обнаружат. Он так испугался, что упал с дерева. Собравшись с духом, он скрестил руки и заявил:

– Я глава этой деревни, Усопп! Люди называют меня великим капитаном Усоппом! Советую вам оставить мысли о нападении на эту деревню. Мои 80 миллионов войск не слоняются без дела!

Нами спокойно посмотрела на него:

– Чушь!

Усопп схватился за голову и был в шоке:

– Вау! Она разгадала! Какая умная женщина!

Видя его реакцию, Луффи рассмеялся:

– Ха-ха-ха, ты такой забавный.

Усопп:

– Эй, как ты смеешь смеяться надо мной?! Я очень гордый человек, поэтому все называют меня [Усопп с чувством собственного достоинства]!

Усопп был очень общительным, и Луффи он понравился, поэтому он повёл всех в деревенскую гостиницу.

– Так вы ищете большой корабль и попутчиков, – сказал Чэнь Ци, и Усопп вдруг всё понял.

– Да, это большое приключение, – Луффи набил рот большим куском мяса.

Усопп поднял указательный палец:

– Хотя это и не большой корабль, но это единственное место в деревне, где есть корабль.

– Это место?

Усопп продолжил:

– В деревне есть особняк, принадлежащий богатому человеку. Его хозяйка – очень бедная девушка. Она слаба и целыми годами лежит в постели.

Нами не могла не удивиться:

– Почему девушка стала хозяйкой особняка?

Луффи поднял тарелку:

– Хозяин! Дайте мне ещё кусок мяса!

Зоро:

– Вина мне!

Чэнь Ци:

– Ещё одну порцию карри и жареного риса!

Усопп выпучил глаза, и его зубы стали острыми:

– Эй, вы! Слушайте меня внимательно!

Затем Усопп рассказал, что родители девушки умерли год назад, оставив ей огромное наследство и дюжину слуг.

Выслушав это, Нами, казалось, прониклась сочувствием:

– Ладно, думаю, лучше не искать здесь корабль и отправиться куда-нибудь ещё.

– Эй, ты же только что говорил, что ищешь напарника? – спросил кто-то.

Луффи выглядел глуповато:

– Что? У тебя есть подходящий кандидат?

Усопп указал большим пальцем на себя, уверенно улыбаясь:

– Я могу стать твоим капитаном!

Луффи тут же отрезал:

– Не нужно!

– Не спеши с выводами!

...

В уютном особняке.

Кея лежала на больничной кровати с грустным выражением лица. Она тихо позвала стоявшего рядом дворецкого:

– Крабатель...

– У вас есть поручение, мисс Кея?

– Я хочу встретиться с Усоппом...

Дворецкий Крабатель выпрямился:

– Зачем вам снова видеться с ним?

Кея ответила мягко:

– Я просто хочу сказать ему несколько слов.

Услышав это, на лице Крабателя мелькнула тень недовольства:

– Нет, я уже много раз говорил вам, что он самый хвастливый парень в этой деревне. Он плохо повлияет на вас.

Кея рассердилась:

– Я терпеть этого не могу!

Но Крабатель остался непреклонен:

– Неважно, нравится вам это или нет, но встречи не будет. Хвастовство Усоппа может повлиять на ваше здоровье.

– Я смогу это выдержать! – сердито возразила Кея.

Крабатель поправил очки ладонью и сказал строго:

– Ваши покойные родители поручили мне защищать вас, поэтому я специально нанял привратника. Всё это ради вашей безопасности и вашего же блага, мисс.

Крабатель не хотел зла. Кея вздохнула:

– Я понимаю...

– Хорошо, что понимаете. Лекарство здесь. Не забудьте принять. – С этими словами он поставил маленький флакон с лекарством на стол.

– Я знаю...

Как только Крабатель развернулся и вышел, Кея услышала шум за окном.

Она открыла окно и тут же улыбнулась, увидев человека перед собой:

– Усопп!

http://tl.rulate.ru/book/104809/5619260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена