Готовый перевод Giving Up / Сдаться. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 4

И плащ сдвинулся. Гарри почувствовал его тяжесть на своих плечах и пояснице. Плащ упал с его лица, позволив ему снова ясно видеть. Опустив взгляд, он увидел, что плащ уменьшился до его размеров и больше не волочится по полу. То, что раньше больше походило на одеяло-невидимку, теперь стало настоящим и правильным плащом с капюшоном.

"Ого", - вздохнул Гарри. "Вот это уже больше похоже на правду!"

Он подошел к стоящему рядом зеркалу и осмотрел себя. Плащ скрепляла брошь в форме треугольника с кругом и линией. Гарри прекрасно видел себя в зеркале, а плащ сохранил свой серебристо-голубой цвет, искрясь в скрытом свете. Любопытствуя, он поднял капюшон над головой.

Его отражение исчезло.

Гарри вскрикнул от удивления и опустил капюшон. Отражение снова встретилось с ним.

Через некоторое время Гарри обнаружил, что, пока капюшон не очистили, его тело остается невидимым, даже если оно не находится в пределах плаща. Он также обнаружил, что может вернуть плащу форму одеяла, приказав ему стать одеялом. Гарри было непонятно, почему его отец подарил Дамблдору этот чудесный плащ, и ещё более непонятно, почему он был подарен именно в виде одеяла. Небольшое подозрение в глубине души Гарри подсказывало ему, что дело в том, что его отец не до конца доверял Дамблдору.

В ходе испытаний выяснилось, что капюшону можно приказать прилипнуть. Гарри было ясно, что никакие движения не могут заставить капюшон упасть. После успешного испытания Гарри сразу же обратил внимание на одно преимущество: он мог плавно двигаться, оставаясь невидимым.

Он опустил капюшон как раз в тот момент, когда вошел Рон. Рыжеволосый Рон приподнял бровь и посмотрел на Гарри, который, насколько он мог судить, любовался собой в зеркале.

"Вызываешь своего внутреннего Локхарта?" - спросил Рон.

"Проверяю свою мантию", - ответил Гарри.

"На тебе нет плаща, приятель", - смущенно сообщил Рон.

"Нет, он на мне", - заверил его Гарри. Он потянулся за спину и взял край плаща, протянув его Рону. "Видишь?"

"Нет", - Рон сделал шаг назад. "Все, что я вижу, - это то, что ты протягиваешь руку, в которой ничего нет".

Гарри нахмурился.

"Правда?"

"Ты уверен, что с тобой все в порядке?" - нервно спросил Рон.

Гарри хмыкнул. "Подойди на секунду, Рон".

Рон нервно шагнул вперед.

"Ты хочешь сказать, что сейчас не можешь ни за что ухватиться или потянуть меня за руки?" - спросил Гарри, беря плащ в обе руки и отводя его руки за спину. Он вздрогнул, когда рука Рона прошла прямо сквозь плащ.

"По-моему, ты спятил", - усмехнулся Рон. "Фред и Джордж ждут тебя внизу".

Неужели он действительно не видит и не чувствует мой плащ?" - недоуменно подумал Гарри. Что это за штука, черт возьми?

"Последний вопрос, Рон", - пообещал Гарри и направился к двери. "Ты видишь что-нибудь на моей спине?"

"Только рубашку", - пожал плечами Рон.

"Спасибо", - бросил Гарри в ответ и, направляясь вниз по лестнице, крикнул: "Go Cannons!".

Экран потускнел, и Дафна вздохнула с облегчением. Единственное воспоминание, связанное с ней, она все-таки вспомнила. Ее мать была приятно удивлена, когда оказалось, что чай и закуски были оплачены. Как она ни старалась, личность их таинственного благодетеля так и не была раскрыта. Конечно же, это был Гарри.

От этого открытия Дафне не стало легче, и она почти пожалела, что не показала Гарри. Но она была ему благодарна, потому что это дало ей небольшую уверенность в том, что не все ее воспоминания были искажены.

На экране появилось 1 сентября 1992 года, и Гарри сидел один в купе "Хогвартс-экспресса", с удовольствием читая "Стандартную книгу заклинаний, 2 класс". Благодаря Фреду и Джорджу, которые в прошлый раз сопровождали его в Косой переулок, он перешел в четвертый класс.

Во время этой поездки он также приобрел учебники по арифмантии, уходу за магическими существами и изучению древних рун. Кроме того, он купил книгу "Эссенциальная защита от Тёмных искусств", которая, как он был уверен, была гораздо более информативной, чем художественная литература, написанная Локхартом. Гарри вынужден был признать, что книги Локхарта были занимательными, но в какой-то степени грустными. Наблюдать за тем, как миссис Уизли пытается использовать одно из очищающих заклинаний из "Дуэли с упырями", было, напротив, неприятно.

Внезапный треск заставил Гарри подскочить на месте. Напротив него стоял Добби, зажав уши и нервно озираясь по сторонам.

"Привет, Добби, - махнул рукой Гарри, собираясь вернуться к своей книге.

"Добби снова пришел предупредить Гарри Поттера!" крикнул эльф и бросился к стене, сильно ударившись о нее.

Он вздохнул, услышав крики "Плохой Добби!", и потянулся, чтобы схватить Добби за воротник поношенной рогожи, из которой он сделал рубашку.

"Хватит, Добби!" - приказал Гарри. "Я получил полный рот крови, когда ты предупреждал меня в прошлый раз, так что ты простишь меня за то, что я не хочу продолжать этот разговор!"

"Добби сожалеет, Гарри Поттер", - грустно говорит Добби.

"Ты сделал мне отличный подарок на день рождения", - попытался подбодрить домового эльфа Гарри.

"Добби хотел бы снова увидеть мисс Даффи?" - с надеждой спросил Добби.

"Нет!" - быстро ответил Гарри, хотя сердце его бешено колотилось при этой мысли. "То есть, конечно, хотел бы. Просто... Я не могу. Мы не можем".

"Добби понимает, сэр, но Гарри Поттер должен быть предупрежден. В Хогвартсе существует большая опасность. Очень злой план очень плохих людей".

Он вдруг схватился за горло и стал биться головой о стену, тяжело дыша.

"Что за план, Добби?" Гарри опустился на колени и оттащил эльфа от стены.

"Я не могу тебе сказать", - простонал Добби. "Гарри Поттер не должен быть в Хогвартсе!"

Гарри взволнованно фыркнул. "Уже поздновато для этого, Добби".

В глазах Добби внезапно появился маниакальный блеск. "Слишком поздно", - он выделил это слово, словно пробуя его на вкус.

"Э-э..." Гарри медленно отступил назад.

"Гарри Поттер не должен быть в Хогвартсе", - твердо говорил Добби. "Добби ненавидит поступать так с великим Гарри Поттером, но это необходимо для его же безопасности. В наказание Добби погладит его по рукам".

Гарри, почувствовав опасность, бросился к двери купе. К сожалению, он был слишком медлителен и почувствовал, как Добби схватил его. Он рухнул на кровать в доме 4 по Тис-стрит и почувствовал себя так, словно ему вставили трубку. Поднявшись на ноги, он обнаружил, что Добби исчез, а в доме стало жутко тихо. Гарри натянул капюшон плаща-невидимки, который он стал носить всегда, кроме душа, и спустился вниз.

http://tl.rulate.ru/book/104789/3674542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь