Готовый перевод Giving Up / Сдаться. Гарри Поттер.: Том 1. Часть 9

Он признался: "Я не думаю, что хочу больше быть в Слизерине". "Я бы не хотел жить в одном доме с этим Малфоем".

"Проклятый Малфой", - пробормотала Трейси, и Рон захихикал. Дафна выглядела отстраненной.

"Кроме того, это не принесет мне особой пользы, поскольку я сам полукровка", - пожал плечами Гарри. "Моя мама была магглорожденной".

"Тебе все равно не стоит идти в Слизерин, приятель", - говорит Рон. "Все темные волшебники и ведьмы происходят из этого дома".

Дафна усмехнулась. "Ты, наверное, так думаешь".

"Но это правда!" - запротестовал Рон.

Дафна раздраженно покачала головой.

"Вряд ли это правда", - согласился Гарри с Дафной. "Хогвартс: История" ясно показывает, что это не так. Кроме того, магия в большей степени зависит от намерения. Неверно делить заклинания на Светлые и Темные".

Дафна выглядела впечатленной, как и Трейси. Рон был настроен скептически.

"Правда?" Он бросил вызов.

"Конечно", - Гарри почесал затылок. "Возьмем, к примеру, колющее проклятие. Ты можешь использовать его, чтобы причинить кому-то боль, верно?"

"Да?" - согласился Рон.

"Но с его помощью можно отрезать сучья от деревьев, веревки или изгороди, верно?"

Рон сидел в задумчивости. Трейси кивнула.

"Видишь ли, именно то, как ты используешь заклинание, определяет, хорошее оно или плохое. Намерение".

"И как ты, будучи магглорожденной, пришла к такому выводу?" - заговорила Дафна.

"Это написано в "Магической теории" Адальберта Вафлинга", - сообщил ей Гарри. "Когда я прочитал ее, мне все стало ясно".

"Психея, дружище", - покачал головой Рон. "Психика. Кто ходит и читает все учебники перед началом семестра?"

"Я уверен, что есть и другие, кто так делал", - нахмурился Гарри.

"Я бы поспорила", - хихикнула Трейси.

Экран на мгновение потемнел, и гнев собравшихся студентов, сотрудников и репортеров разделился между Драко и Дафной. Трейси Дэвис, сидевшая на дальнем конце стола, вдали от всех, держала голову опущенной. Она не нуждалась в похвале за ту маленькую радость, которую доставила Гарри в тот день. Как только ее определили в Слизерин, она начала игнорировать его. Дружба с гриффиндорцем и слизеринцем не сулила ничего хорошего, особенно с Мальчиком-Который-Выжил.

"Моргана, помоги мне, Дафна Гринграсс!" - кричала Астория в потолок.

Изображение вернулось, и Гарри начали сортировать, натянув на голову шляпу и закрыв глаза.

Интересно! Очень интересно! Шляпа заговорила в голове Гарри. Поттер! Но он так не похож на своего отца. С теми избранными, которых ты называешь друзьями, нужно делиться преданностью. И знания! Жажда знаний. И недостаток смелости. Амбиции и жажда доказать свою правоту.

Здравствуйте, мистер Шляпа! подумал Гарри.

И что же нам с вами делать, мистер Поттер? Что делать... Пуффендуй отпадает, у вас есть черты, гораздо более близкие к остальным трем. Когтевран был бы очевидным выбором, но я считаю, что ваша храбрость и преданность перевешивают вашу жажду знаний. Единственное, что превосходит их, - это ваше желание проявить себя. Слизерин или Гриффиндор.

Нет! Только не Слизерин! взмолился Гарри.

Не Слизерин, говоришь? А почему бы и нет? Там тебе будет хорошо.

Там этот гад Малфой. А я полукровка.

Слизерин перевернулся бы в гробу, если бы он знал, как далеко пал его благородный дом. Идеология чистокровных была так ужасно искажена. Ты можешь перевернуть ее с ног на голову.

Но будут ли у меня друзья?" - спросил Гарри. Это то, чего я действительно хочу. Я устал от одиночества и боли.

Хм... Да. Это справедливое замечание, мистер Поттер. Вряд ли вам удастся создать крепкие связи в Слизерине.

У меня там есть друг, - запротестовал Гарри.

И вы говорите. Если не Слизерин, то уж лучше ГРИФФИНДОР!

Экран потускнел, и за столом Слизерина послышался ропот. Крэбб и Гойл отодвинулись от Малфоя, заметив все эти взгляды в его сторону. Видимо, честь среди этих болванов была не в почете.

Следом на экране появились кадры первого урока зелий, который Гарри проводил со Снейпом. Из всех уроков, на которые он ходил, этот был самым долгожданным.

Зелья со Слизерином! думал Гарри, пока он и Рон шли к подземельям. Это фантастика! Может быть, меня возьмут в пару с Дафной! Это было бы потрясающе!

Конечно, ничего удивительного в этом не было: Дафна сразу же заняла место с Трейси, оставив Гарри с Роном. Гарри наблюдал за тем, как Снейп произносит свою впечатляющую вступительную речь, тщательно записывая, пока он не был вызван за невнимательность. Рон в замешательстве поднял голову, пораженный ненавистью, исходящей от профессора.

"Поттер! Наша местная знаменитость. Скажите, что я получу, если добавлю порошкообразный корень асфодели в настойку полыни?"

Гарри на мгновение задумался. "Ложечку живой смерти, сэр".

"Где бы мне был безоар?"

"В желудке козла или в вашем наборе для зелий, сэр".

"А в чем разница между монашеским и волчьим ядом?"

"Это одно и то же, профессор".

"Какое зелье начинается с яйца Эшвина?"

Что? Яйцо Эшвиндера? В учебниках нет ни одного зелья с таким ингредиентом.

"Я не знаю, профессор".

"Вы не... не знаете..." Снейп сделал затяжку.

"Это нечестный вопрос, профессор", - возразил Гарри. "В наших учебниках нет ни одного зелья, в котором бы упоминался этот ингредиент."

"Очевидно, что ваше высокомерие не знает себе равных, Поттер", - нахмурился Снейп. "Десять баллов с Гриффиндора за вашу дерзость".

Гарри был в ярости. "Что, я говорю вам правду!"

"Молчать! Еще пять баллов за ответ!"

Гарри прикусил язык, но внутри у него все кипело от несправедливости происходящего.

Снейп поднял бровь. "Похоже, у вас все-таки есть какой-то уровень интеллекта, пусть и мизерный".

Драко с трудом подавил смех. Снейп ухмыльнулся.

Гарри вздохнул. "Пожалуйста, профессор. Не могли бы вы показать мне, где в нашем учебнике находится ответ?"

Снейп проигнорировал Гарри и взмахнул палочкой, на доске замигали инструкции.

"Профессор, - повторил Гарри сквозь стиснутые зубы. "Вы можете хотя бы ответить на заданный вами вопрос?"

"У вас сорок пять минут, начинайте", - объявил Снейп, не удостоив Гарри ни единым взглядом.

Что, черт возьми, я наделал!" - внутренне возмущался Гарри. Экран переключился на перспективу от первого лица, и Гарри уставился на свои трясущиеся руки. Странно, но на краткий миг его зрение заволокло красной дымкой, после чего он взял себя в руки и снова смог ясно видеть. Я точно знаю, что в учебнике нет зелья с таким ингредиентом! Но, черт возьми, я узнаю, что это такое, и намажу им его мерзкое лицо!

http://tl.rulate.ru/book/104789/3671774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь