Следующие несколько мгновений в большом зале прошли для Дафны почти как в замедленной съемке. Все были заметно бледны, даже хорёк Малфой, а некоторые ученики задыхались от ужаса, вызванного убийствами. МакГонагалл, Флитвик и Хагрид откровенно рыдали. Большой зал пришел в движение: многие пытались выбраться наружу, но двери почему-то были заперты. Дафна наблюдала, как Астория рухнула на стол, корчась от усилий. Она закричала и бросилась к сестре, которая кашляла кровью и безудержно рыдала.
"Гарри!" - причитала Астория.
Дафна обняла сестру и покачала ее взад-вперед. Что она должна была говорить? Все будет хорошо? Простить меня? Это я во всем виновата?
Экран снова замерцал.
Вдруг они увидели Сириуса Блэка, летящего к дому по воздуху на своем заколдованном мотоцикле. Он тяжело приземлился, выскочил из машины и бросился к дому.
"О Мерлин, нет!" - судорожно говорил он, переступив порог и увидев своего лучшего друга мертвым на полу. "Нет! Джеймс!"
Джеймс ничего не ответил. Сириус всхлипнул, когда он обнял тело Джеймса. "Мне так жаль!" - повторял он снова и снова. "Мне так жаль!"
Сверху доносились крики Гарри.
"Гарри!" - закричал Сириус, бегом поднимаясь по лестнице по двое. Он посмотрел на тело Лили, и ноги подвели его, слабо опустив на пол. "Лили, нет!" - всхлипывал он. С большим трудом он дополз до кроватки и уставился на Гарри (теперь у него был знаменитый шрам в виде молнии), который, не понимая ситуации, захихикал и потянулся через решетку, чтобы схватить Сириуса за длинные черные волосы.
Сириус, пошатываясь, поднялся на ноги и вытащил Гарри из кроватки, прижимая его к груди, как спасательный круг.
"Ты у меня", - прерывисто шептал он. "Ты в безопасности".
"Па'фу", - ворковал Гарри.
Сириус, всхлипывая и крепко прижимая к себе крестника, вышел из дома и заслонил глаза, чтобы он не увидел труп отца. Переступив порог входной двери, он увидел, что возле мотоцикла стоит запыхавшийся Хагрид.
"Хагрид?" - позвал Сириус.
Крупный мужчина тяжело всхлипывал. "Сириус?"
"Где Дамблдор?"
"Послал его", - ответил Хагрид. "Мы должны отвезти Гарри к его семье".
"Он в своей семье, Хагрид", - ответил Сириус. "Ты же знаешь, что я его крестный отец".
"Дамблдор хочет, чтобы вы отправились за Питером", - ответил Хагрид. "Он был замечен неподалеку отсюда".
"Питер!" сердито проскулил Сириус. Он осторожно передал Гарри Хагриду. "В этом вопросе я доверюсь Дамблдору, Хагрид. Возьми мой велосипед. Но знай, что я вернусь за своим крестником сразу же после этого!"
"Хорошо", - кивнул Хагрид.
Экран снова погас, и Дафна позвала мадам Помфри, которая, увидев Асторию, прибежала и начала диагностировать девушку. Астория упрямо смотрела на экран, не желая отводить взгляд, пока Дафна продолжала держать ее на руках.
Снова появился Гарри, сидящий в своем кресле с бесстрастным взглядом. "Сириус Блэк, мой крестный отец, перед тем как он умер, предоставил мне воспоминания, которые вы видели с его точки зрения. Те, что с точки зрения Волан-де-Морта..." Он на мгновение замешкался, став задумчивым. "Ну, они и есть с его точки зрения".
Гарри постучал себя по виску. "Волан-де-Морт был здесь с той самой ночи. Но об этом позже".
Дафна заметила, что Дамблдор заметно побледнел, выглядя ошарашенным этим признанием.
"Ну, вот и все, - продолжил Гарри. "Может быть, в следующий раз, когда вы будете праздновать падение ныне воскресшего Темного Лорда, вы вспомните, чего вам это стоило". Он фыркнул. "Да, вы не ослышались. Ныне воскресшего. Вот увидишь. Вот в чем смысл руны Д.О.М.". Он указал на нее. "Еще раз спасибо за это, Кроакер".
"Без проблем, лорд Поттер-Блэк", - последовал безэмоциональный ответ.
"Я уверен, что некоторые из вас уже пытались покинуть Большой зал", - непринужденно говорит Гарри, заставляя многих вздохнуть в шоке. "Не волнуйтесь. Я взял замок под свой контроль, как, несомненно, понял Альбус. Вам будет позволено уйти, как только вы доведете это дело до конца. Учитывая, что многие из вас внесли свой вклад в мою жизнь. Было бы справедливо, если бы ваши убеждения были оспорены или проверены".
Он потянулся вниз и достал несколько детских книг, все из которых были прочитаны Дафне и Астории. Дафна почувствовала, как желчь поднимается в горле, когда она взглянула на эти книги. Она не сомневалась, что Гарри собирается сделать из них пример, а при нынешнем тоне этой "реминисценции" она этого никак не ожидала. Астория, чей кашель удалось взять под контроль после нескольких исцеляющих заклинаний Помфри, хныкала у нее на руках.
"Сколько из вас узнали их?" - небрежно спросил Гарри. "Я уверен, что все, кто родился в мире волшебников, читали хотя бы одну из них. Вы выросли, веря, что Гарри Поттер вырос в роскоши и славе, верно? Или что я убивал драконов и спасал принцесс в возрасте четырех лет, верно?"
Он усмехнулся, но это был пустой смех.
"Мое высокомерие, несомненно, не знает границ из-за чудесного детства, которое, должно быть, было у меня, спасителя мира волшебников, верно, Снейп?" Гарри с отвращением выплюнул это имя. "Или я никогда не работал и всегда получал все, золотой мальчик Гриффиндора, верно, Малфой?"
Дафна заметила, что и Снейп, и Малфой вздрогнули.
"Ну и стервы же вы", - проворчал Гарри. "Давайте посмотрим мое детство, чтобы вы увидели, сколько любви я познал до того, как узнал о своем наследии".
В течение следующего часа примерно половина Большого зала испытывала физическую реакцию на происходящее. Многие упали в обморок, другим стало плохо, а некоторые, в основном гриффиндорцы, выстрелили в экран проклятиями, которые с легкостью прошли сквозь него, даже не исказив изображение. Астория то и дело падала в обморок, из ее ушей от напряжения начинала бежать кровь. Дафна почувствовала, как слабеет ее рассудок, и поклялась, что если ее младшая сестра погибнет во время этой бури, она выследит Гарри Поттера и убьет его сама.
Однако то, что они увидели, не выходило у них из головы. Дафна видела шрамы на уроке зелий, но теперь она, как и все остальные, жила каждым из них.
В первый день в школе Гарри представился "Уродом", потому что он искренне верил, что это его имя. Ему было четыре года.
На снимках Гарри в возрасте четырех лет представлены его оценки из дошкольного учреждения, которые были выше, чем у Дадли. Дядя ударил его по затылку с такой силой, что один из его молочных зубов вылетел и мгновенно образовал синяк. Взяв его за ухо, он швырнул его в чулан под лестницей, который стал его домом на следующие 6 лет.
http://tl.rulate.ru/book/104789/3671768
Сказали спасибо 88 читателей