Готовый перевод Game of Thones: A Falcon of Summer / Игра Престолов: Сокол Лета: Глава 12

Перед ним расстилалось поле голубых роз, и волк завывал. "Ты обещал мне! Ты обещал мне, Нед".

"Обещал". прошептал Нед. "Я сдержал его".

"Лжец!" - завопила она, и волки завыли. Стая с огненно-красными глазами попятилась назад, когда они обступили его и набросились с зубами и когтями. Нед поднял руку - олень с рогами потрошил волков.

Нед закрыл глаза, а когда открыл их, то увидел легендарный Железный трон. "Драконье отродье!" Роберт с ревом пронесся по тронному залу в оленьем шлеме дома Баратеонов. Два багровых плаща. Два младенца под ними. Нед вздрогнул.

"Роберт, это были дети".

"Не этот". Он указал своим боевым молотом и рассмеялся. "Теперь Лианна отомщена".

Из трупа, похожего на развалину, вырастали личинки, вороны клевали его плоть, серые глаза были вырваны с корнем. "Джон упал на колени, слезы текли по его щекам, а Роберт смеялся и хохотал. "Ты думал, что сможешь скрыть от меня драконье отродье? Какой же ты дурак, Нед!"

Нед проснулся разгоряченным и взволнованным. От ночного кошмара его сердце колотилось, как у лошади. О, Роберт, зачем ты хотел, чтобы Джон приехал на юг? Он освободился от мехов и Кэт, которой все еще снился сон. Повязал на себя халат и открыл дверь на балкон. Прохладный, бодрящий северный воздух овеял его поцелуями. Здесь мое место. Не на юге. Если бы только Роберт никогда не осмелился подняться на север. Если бы только он мог удержать их всех в Винтерфелле. Робб и Джон скрещивают мечи на тренировочном дворе. Санса и Ария, ссорящиеся из-за детских шалостей. Бран лазает по всем закоулкам Винтерфелла. Это были сладкие дни лета, но надвигалась зима.

Старки не очень хорошо себя чувствовали на Юге. Он думал о Лианне, свободной, как северный воздух, и свирепой, как северная вьюга, а о Брандоне - диком и безумном, как волк. Оба не вернулись в Винтерфелл. Оба умерли молодыми. Лианна едва выросла. Теперь от него ждали, что он вместе с Робертом и его семьей отправится на юг, в логово Ланнистеров, вместе с Джоном. Джону было бы безопаснее в Винтерфелле, а не в Королевской Гавани. Даже на Стене было бы лучше. Клятва дозорного защитит его. А если кто-то узнает его в столице? Племянник должен был знать, но он не мог ему сказать.

Сказанное однажды не может быть не сказано.

Это означало бы войну. Мертвые дети. Нарушенные клятвы.

И все же он не смел полагаться на людей при дворе Робертса, чтобы те уберегли его от гнева короля, если все раскроется. Мне нужны люди Старка. подумал Нед. Те, кто позовет его на битву, если настанет день, когда Роберт потребует его головы.

Долгое время он стоял, размышляя об этом, когда руки обхватили его. "Возвращайся в постель, Нед". сказала Кэт и, когда он остался, вздохнула. "Как давно ты здесь?"

"Недостаточно долго".

"Ты же знаешь, что король просто так не уйдет, если ты будешь прятаться здесь".

"Если бы". Нед улыбнулся и покачал головой. "Боги, когда он успел так растолстеть?"

Кэт хихикнула, и их пальцы сцепились, когда она положила голову ему на плечо. Она была такой же обнаженной, как и ее нареченный, и прижималась к нему в холодном северном воздухе. "Мне кажется, я знаю, что с тобой". Они были женаты семнадцать лет. Тогда они были двумя юношами, выполнявшими свой долг, чтобы выиграть войну, но эти светло-голубые глаза Талли он полюбил. Если кто и понимал его полностью, так это его послушная жена.

Нед кивнул и сжал ее руку. "Как наш племянник?" Его голос смягчился при мысли о сыне Джона.

"Как и следовало ожидать". сказала она. "Он старается смириться с потерей, но это беспокоит его, как и любого молодого лорда". Поединок был ожесточенным, и он наполнил его великой скорбью, наблюдая за их схваткой. Нед пытался запретить поединок, но Роберт был увлечен идеей. "Пусть парни сражаются". Он сказал. "Боги знают, я часто дрался со своими братьями, и посмотрите на нас сейчас".

Если бы я так поступил, Джон был бы в безопасности и не попал бы в логово гадюк.

"Это Сноу, не так ли?" Ее глаза сузились, и она улыбнулась, удивив его. Он оттолкнул ее на фут, и улыбка исчезла. "Не знаю, почему. Королевская гвардия посвятит мальчика в рыцари и, возможно, примет белый плащ на следующем открытии. Это прекрасно, Нед. Это действительно так. Он не станет отцом детей, и его будут держать далеко на юге. Подальше от детей Роббса".

Нед потер виски. Как она может быть так жестока к мальчику? Его всегда удивляло, как сильно она его ненавидит. Ты так поступил с ними. Если бы ты только сказал ей...

Но он решил не переходить этот мост, а теперь было уже слишком поздно.

Она вздрогнула от его недовольства, и он не хотел ссориться с ней из-за этого. Не сейчас, когда он ехал на юг с Робертом. "Дело не в Кэт". сказал он, разряжая напряженность между ними.

"Тогда что Нед? Расскажи мне".

"Я говорил с Лювином о королевском дворе. Должности. Титулы. Должности, которые нужно захватить. Наш племянник был прав. Мне нужны люди рядом, которым я доверяю. Я не могу положиться на тех, кто окружает Роберта". Он вспомнил свой сон, и его голос стал ледяным. "Иначе я не поеду на юг". Нед шумно вздохнул, потирая виски. "Все это не дает мне покоя, Кэт, все эти одолжения и союзы. Какая должность кому больше подходит. И, боги, я должен включить речных лордов и людей из долины. Я почти ничего не знаю ни о тех, ни о других, а утром встречаюсь с Робертом, и он ничего не знает". Он устало закончил. "Я должен быть готов, Кэт".

Кэт бросила на него сочувственный взгляд. "Мой бедный глупый муж". Она укорила его. "Ты должен был прийти ко мне. Я бы помогла тебе с именами хороших людей из Речных земель, а мой дядя наверняка сможет дать тебе дельный совет по поводу рыцарей Долины".

Нед поднял бровь. "Не наш племянник?"

"Пусть мальчик отдохнет, Нед".

И он кивнул в знак согласия.

"Мой дядя - ночная сова". сказала ему Кэт. "Он скоро проснется. Мы пошлем за ним слугу".

Нед оглядел ее с ног до головы и с некоторым юмором поднял брови. Она слегка покраснела. "Нед! Да, я собиралась одеться, глупый ты человек". Он хихикнул, потирая подбородок, и она игриво шлепнула его.

Правда, они недолго ждали, пока ввели сира Бриндена. Суровый и строгий. Этот человек был обветренным воином и, несмотря на серебро в бороде, все еще грозным рыцарем. "Маленькая Кэт". сказал он, когда они обнялись, и на его суровом лице появилось нежное выражение. Когда они закончили, Нед кивнул ему.

"Талли". сказал он.

"Старк". Сир Бринден ответил, когда они пожали друг другу руки и заняли свои места.

В его глазах мелькнуло веселье. "А теперь скажи мне, для чего тебе может понадобиться старик? Вытаскивать меня из постели посреди ночи".

"Ты уже встал, дядя". сказала Кэт, усмехаясь. "А ты все еще молод, как всегда".

"Судороги на моей шее говорят об обратном".

"Думаю, сир Родрик согласился бы с моей женой". сухо сказал Нед.

При этом губы сира Бриндена слегка искривились, и он по-солдатски фыркнул. "Может, во мне еще осталось несколько трюков". Веселье покинуло его глаза, и они стали твердыми, как камень. "Но для вас двоих час уже поздний. Расскажите мне, в чем дело".

И они рассказали ему. Рассказали о своем предложении, которое они собирались послать Его Светлости, и сир Бринден согласно кивнул. "Логично. Ланнистеры захватили слишком много, и вы хотите, чтобы вокруг вас были хорошие люди, но..." Что угодно перед этим словом, только не его бред. Нед задумался. "Не понимаю, почему это меня беспокоит".

"Дядя, мы надеялись, что ты сообщишь нам несколько имен из Долины". Кэт сказала, сложив руки на коленях, как подобает южной леди.

Глаза сира Бринденса сузились, как щели для стрел. "И не Джаспер?" Его голос ожесточился, заставив обоих опешить.

"Мальчик еще молод". сказал Нед. "Конечно, вы это понимаете".

"Мы не хотели обидеть нашего племянника". добавила Кэт.

Это успокоило сира Бриндена, и его плечи расслабились со вздохом. "Да. Джаспер молод". Он сказал. "Простите меня, Кэт, я знаю, что вы ничего не имели в виду. Я просто защищаю парня".

"Не за что прощать дядю". сказала Кэт. "На самом деле Джаспер предложил тебе службу в качестве командира городской стражи. Может, ты согласишься?"

Теперь настал черед Блэкфиша растеряться. "Глупый мальчишка". проворчал он. "Я не могу. Я нужен мальчику. Он молод, как говорится, и ему еще многому предстоит научиться, и, несмотря на многие его хорошие качества, я все еще нужен ему рядом". Сир Бринден сделал паузу и поднял руки вверх, чтобы успокоить беспокойство Кэт. "У него есть задатки хорошего лорда Долины, он послушен, хорошо знает своих вассалов и помнит о традициях Арренов, но он слишком импульсивен, а в гневе действует необдуманно и жестко. Боюсь, он нажил себе врагов без необходимости, но, думаю, со временем он научится".

Кошачье лицо скривилось от тревоги. "Он очень недалекий мальчик, не так ли?" Ее голос понизился. "Он действительно здоров? Как бы я хотела, чтобы он рос среди своих кузенов. Я не знаю, о чем думала Лайза".

Нед видел мальчика во время его пребывания в Винтерфелле, и он был так не похож на Джона Аррена. Отстраненный, как Джон, теплый и дружелюбный. Он был осуждающим там, где Джон был понимающим. Он разделял его вежливость и видел в мальчике намеки на доброту Джона, иначе не послал бы к нему Брана, но они были редки и мимолетны, как бури в летнем снегу. Это всегда удивляло его. Как Джаспер Аррен оказался таким непохожим на Джона, он не мог понять.

"Я рассказал об этом Лайзе". признался он. "Но она не стала слушать. Она также не позволила никому стать приемным ребенком в Эйри".

"И Джон согласился на это?"

Сир Бринден кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/104786/3669284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь