Готовый перевод A Blessed Daughter / Благословенная дочь: Глава 1. Спасите людей

Среди холмов проходит тропа через горы.

Вэй Жо шла по тропинке с бамбуковой корзиной за спиной. Погода ранней весной была прекрасной, и сияние заката отражалось на ее прекрасном лице.

Гора Юньпин для нее далеко, но в горах много редких диких трав, поэтому ей стоит проделать весь путь рано утром.

Выйдя с тропы у подножия горы и свернув на официальную дорогу, Вэй Жо услышал неподалеку группу шумных голосов.

На обочине дороги стояла роскошная карета, окруженная множеством обслуживающего персонала, шел великий бой.

Вэй Руо остановился и, подумав некоторое время, с мыслью, что больше вещей хуже, чем меньше, он сделал вид, что не видит, склонил голову и продолжил двигаться вперед.

Однако эти люди все же нашли ее. Мужчина в китайской одежде быстро подошел и остановился перед Вэй Руо: «Где ближайший медицинский центр?»

Голос настойчивый, а выражение лица немного пугающее.

«Поблизости нет медицинской клиники. Ближайший из них находится в административном центре округа, в семидесяти или восьмидесяти милях отсюда. Вэй Жо ответил поклоном.

«А как насчет Вэнь По? Есть ли поблизости деревня с Вэнь По? — снова спросил мужчина.

"Нет."

Ответ Вэй Руо сделал лицо мужчины еще более уродливым.

Увидев, что мужчина перестал задавать вопросы, Вэй Жо не захотел вмешиваться в чужие дела, поэтому развернулся и планировал уйти.

Всего в двух шагах я услышал из кареты женские крики и тревожные голоса горничных:

«Мадам, подождите, с мадам все в порядке, мы скоро найдем врача».

«Нога, я вижу ногу, что мне делать? Это нога! Он собирается кого-то убить!»

«Вода, принесите горячую воду и женьшеневый чай!»

Вэй Жо нахмурился и не мог не остановиться.

Человек в машине должен рожать, и ситуация критическая.

Вы хотите позаботиться об этом?

Лучше не беспокоиться об этом, легко создать проблемы, если вам это удастся, и с этой группой людей нелегко связываться!

Как только он решил продолжить идти, послышался еще один женский крик.

Как это ее заставляет идти! Жизнь на кону, как в детстве!

Вэй Руо взглянул на свою бамбуковую корзину, задумался на две секунды и, наконец, не смог сдержаться и решил развернуться и пойти назад.

Увидев, что Вэй Жо приближается к карете, последователи тут же остановили ее.

«Я немного разбираюсь в медицинских навыках, а в бамбуковой корзине лежат свежесобранные травы. Если вы хотите верить, позвольте мне прямо сейчас войти в карету, или я сейчас же уйду».

Вэй Жо лаконично предложил мужчине два варианта выбора.

Отвечайте быстро, если он скажет, что не будет ее лечить, она тут же развернется и уйдет, спасая неприятности!

Разум мужчины в данный момент онемел, он услышал, как горничная сказала, что видел ноги, если ноги выходят первыми, когда женщина рожает, это означает, что половина ее тела вошла во врата ада!

В это время из вагона послышался еще один крик, сильно поразивший сердце мужчины.

Мужчине уже некогда думать: «Я дам тебе шанс постараться, сохрани жену и детей, а благополучие и богатство тебе необходимы!»

С одобрением Вэй Руода вошел в карету.

В карете стонала от боли, вся в поту голова, великолепно одетая женщина, а руки ее крепко сжимали стоявшую рядом горничную.

Вэй Жо опустил голову и посмотрел на женщину. Околоплодные воды уже отошли, но плод находился в неправильном положении и роды были тяжелыми.

К счастью, околоплодные воды не вытекли, а ножки плода еще не полностью вошли в родовые пути.

Вэй Жо достал из бамбуковой корзины тканевый мешок, в котором находились наборы для иглоукалывания и некоторые широко используемые лекарства.

Возьмите два сушеных ломтика женьшеня и вынесите их женщине, чтобы она их пососала, и скажите горничной принести немного воды, предпочтительно тонизирующего супа с сахаром, чтобы накормить женщину.

Вэй Жо утешила женщину: «Не плачь, не кричи, береги силы, я сделаю тебе укол, чтобы облегчить боль, а потом помогу расположить плод. Не нервничайте, просто расслабьтесь как можно больше».

Что? Вертикальное положение плода?

Положение плода на этом сроке правильное?

Вам еще нужна игла?

Служанки с обеих сторон побледнели, услышав это.

Это то, на что не осмеливаются даже самые опытные женщины Пекина! В это время положение плода слишком опасно!

Вэй Жо не стал говорить чепухи и быстро вымыл руки горячей водой в карете, открыл сумку для акупунктуры, взял тонкие и длинные серебряные иглы, развязал одежду женщины и аккуратно вставил иглы в несколько положений.

Через некоторое время в тело женщины вонзилось более дюжины серебряных игл, что облегчило ее боль.

Затем под недоверчивыми взглядами двух служанок они засунули торчащие ноги ребенка обратно!

Зрачки служанок задрожали, и они чуть не вскрикнули.

Затем Вэй Руо положил руки на живот, жестикулировал, как будто занимаясь тайцзи, и надавил на плод в животе, чтобы он медленно вращался.

Две горничные в карете увидели эту сцену и снова потеряли дар речи от шока. Ребенок в животе действительно шевелился!

Время шло минута за минутой, а люди, ожидавшие у вагона, становились все более тревожными, как будто их жарили на печи.

С этой девушкой действительно все в порядке?

Не могли бы вы? Что, если это не сработает… как?

Благослови Господь, благослови Будду!

Через час сквозь дымку, окутавшую всех, прорвался крик младенца.

Все с большим удивлением посмотрели на карету и разразились аплодисментами.

Под аплодисменты посторонних Вэй Жо в карете позаботился о пуповине ребенка, а затем обмыл мать, чтобы остановить кровотечение.

Вытерев пот со лба, Вэй Жо глубоко вздохнул, а затем вытащил усталое тело из кареты.

Как только он закончил говорить, он мог пойти и увидеть свою жену, мужчине в китайской одежде не терпелось сесть в карету, чтобы увидеть свою жену.

Через некоторое время, под напоминание жены, мужчина вышел из машины и пошел искать Вэй Руо. Он хотел отблагодарить Вэй Руо и дать ему большую награду, но обнаружил, что женщина, которая только что спасла его жену, исчезла…

Он ясно обещал той женщине, что подарит ей славу и богатство, почему же он ушел, не попрощавшись?

Идя по небольшой дороге домой, Вэй Жо начал чувствовать боль в теле.

Просто дал женщине кусочки женьшеня и использовал лекарственные травы, чтобы остановить кровотечение. Это стоило больших денег!

Вэй Руо втайне подумала: «Когда в следующий раз произойдет что-то подобное, она должна попросить какую-нибудь награду!»

Вэй Жо шел домой с бамбуковой корзиной на спине. Он мог бы закончить путь домой более чем за час, но он потратил слишком много сил на спасение людей, и не смог пройти остаток пути.

Три часа спустя перед Вэй Руо появился отдельный двор.

Это место, где Вэй Жо прожил десять лет: черная плитка, серые стены, хромово-голубые кирпичи, слегка обветшавшие.

Это фестиваль Циси, что вы делаете, ребята, я публикую новую статью

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104743/3666868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь