Готовый перевод The Prodigy Namikaze / Вундеркинд Намикадзе: Глава 11

Клан Учиха

Итачи вошел в клан и снял сандалии, после чего направился на кухню.

Зайдя внутрь, он увидел мать, сидящую за столом с Саске, пристегнутым к стульчику, и пытающуюся накормить его гороховой кашей, хотя по его виду было видно, что он не хочет ничего, если судить по выражению его лица.

"Нет", - вздохнула Микото и, улыбнувшись, посмотрела на старшего.

"Привет, Итачи. Как прошел день?" спросила она, когда маленький Саске заметил старшего брата и радостно зарычал.

"Все было хорошо, Каа-сан. Я просто практиковал сегодня сюрикен-дзюцу", - сказал он, садясь на другой конец стола и замечая, что Саске пытается привлечь его внимание.

"Здравствуй, Саске, ты хорошо ведешь себя с Каа-сан?" - мягко спросил он, пока Микото наблюдала за их общением.

"Да, я хороший", - пробурчал Саске, заставив Итачи улыбнуться, а Микото рассмеялась, глядя на младшего сына.

"А почему я получаю "нет", а твой старший брат - "да"?" - спросила она Саске, который в ответ только развел руками.

"Давай, Саске, будь хорошим для Каа-сан, иначе тебе придется есть кашеобразные абрикосы", - сказал он и внутренне ухмыльнулся, когда на лице двухлетнего мальчика появилось выражение отвращения, означающее, что он не хочет абрикосов.

Микото попробовала еще раз, поднесла ложку ко рту Саске, и в отличие от этого раза он откусил большой кусок и стал жевать с аппетитным выражением на лице.

Покормив младшего, Итачи огляделся по сторонам и увидел, что его отца Фугаку снова нет поблизости. "Где Тоу-сан Каа-сан?" спросил он, гадая, где же его отец.

Микото вздохнула. "Твой Тоу-сан сейчас в полицейском участке Учиха вместе с Яширо. Судя по всему, они опять будут отрываться по полной программе", - сказала она, желая, чтобы муж больше времени проводил дома.

"Но когда он дома, то все его внимание сосредоточено на Итачи", - с горечью подумала она, поскольку Фугаку стал немного одержим идеей принести клану больше власти, которая, к сожалению, сосредоточена на Итачи.

"Понятно", - пробормотал Итачи, наблюдая за тем, как младший брат с удовольствием уминает ногу, а мать смеется над забавными рожицами Саске.

"У меня сегодня появился друг", - сказал он, глядя в окно, и не заметил, как мать повернула голову и удивленно посмотрела на него.

"Правда?" - спросила она, не желая скрывать своей радости, ведь у Итачи не было друзей за пределами клана. "Могу я узнать, кто?"

"Наруто Узумаки Намикадзе", - ответил он и с легким весельем наблюдал за тем, как на лице его матери появилось восхищенное выражение, когда она захлопала в ладоши.

"Ма-ма?" сказал Саске, наблюдая за тем, как его мать внезапно стала очень счастливой, что заставило его повернуть голову в замешательстве.

"О, это замечательно, Итачи-кун. Я все думала, когда же вы подружитесь. О, вы станете такими же, как я и Кушина, я просто знаю это".

"Думаю, мне бы этого хотелось, Каа-сан", - сказал он, когда Микото улыбнулась старшему. "Я пойду в свою комнату. Я немного устала".

"Хорошо, увидимся позже, Итачи-кун", - поцеловала она сына в лоб, искренне радуясь, что у него появился друг. Хотя Итачи привык к тому, что мать дарит ему ласку, он редко показывал, что это на него действует. Но в этот раз молодой Учиха позволил себе улыбнуться.

Выйдя из комнаты и не глядя на мать, он сунул руку в один из ящиков у двери и достал несколько чистых листов бумаги.

Проходя по пустым коридорам клана, Итачи на мгновение остановился у зеркала, висевшего на стене. На мгновение он закрыл глаза, а затем снова открыл их.

Однако на этот раз вместо глаз цвета оникса на него смотрели красные глаза с двумя томоэ в каждом глазу.


С Наруто

"Есть кто-нибудь дома?" Наруто, переступив порог своего дома, ждал ответа.

"На кухне, Нару-чан", - услышал он голос матери. Войдя в дом, Наруто увидел маму у плиты и близнецов, которые сидели на стульчиках и смотрели в потолок. Увидев его, оба слегка захихикали и замахали руками.

Он помахал им в ответ. "Где Тоу-сан?"

"Твой Тоу-сан будет дома через несколько минут. Ему нужно закончить кое-какую работу в последнюю минуту. Поднимайся и умывайся к ужину", - сказала она, не отрывая взгляда от плиты.

"Да, хорошо, Каа-чан", - ответил Наруто, уходя и поднимаясь наверх. Оглянувшись, он увидел, что мать уже отошла от плиты и играет с близнецами. В груди у Наруто заныло, но он тут же отбросил эту мысль.

Пока он шел домой, он размышлял об элементальных ниндзюцу. Он знал, что еще не готов к такому серьезному шагу, но когда увидел, как его новый друг Итачи использует дзюцу огненного шара, ему захотелось попробовать, и это что-то зажгло внутри него. Он был поражен тем, как далеко продвинулся Итачи в учебе, и мысленно решил, что ему нужно наверстать упущенное. Он решил, что в следующий раз, когда увидит Шизуне и Сарутоби, а это произойдет через два дня, ему придется усилить тренировки с ними.

Решив умыться, он тихо подошел к кабинету отца и осторожно повернул ручку.

Войдя в кабинет отца, он оглянулся на огромную книжную полку. Книжная полка представляла собой гигантское хранилище различных дзюцу, которыми владели его родители, а также документальных свидетельств. Но главное внимание он уделил элементарным ниндзюцу.

Он вспомнил, что отец как-то рассказывал ему, что у него редкая в Конохе стихия ветра, а у матери - стихия воды. Взглянув на полки, он остановил свой взгляд на одной из них с надписью "Водное ниндзюцу ранга С".

Взяв книгу, он открыл ее и остановился на первой странице. На каждой странице было написано название дзюцу, а под ним лежала небольшая сдерживающая печать. Он просмотрел несколько первых страниц, пока одна не бросилась ему в глаза.

"Стиль Воды: Техника Водяной Пули", - прочитал он вслух и решил, что это то, что нужно. Благодаря тому, что он изучал фуиндзюцу и уже закончил первый уровень, он прижал руку к печати, и на странице появился небольшой свиток.

Он быстро положил книгу на место и спрятал свиток под рубашку, после чего быстро вышел из кабинета и направился в свою комнату.

Он сомневался, что родители узнают об этом, ведь они не часто проверяли книги, а свиток он скоро положит на место. Он быстро скопировал содержимое свитка на чистый свиток, который был у него в комнате, а затем положил оригинал на место.

http://tl.rulate.ru/book/104739/3668653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь