Готовый перевод The Chosen Six / Шестеро Избранных: Глава 5

МакГонагалл увидела свой шанс окончательно погасить огонь. "Успокойтесь, что этого не случится. По моим наблюдениям, Дурсли - это не вариант. Судя по тому, как они обращаются с собственным сыном, я могу без колебаний сказать, что они не годятся для воспитания ребенка - особенно сына людей, к которым Дурсли, очевидно, испытывают острую неприязнь. Отправьте его туда, и я предсказываю, что с ним либо случится что-то плохое, либо он превратится в сломленного человека".

То, что его заместитель произнес это заклинание, окончательно вывело Дамблдора из равновесия. "Понятно... Эти чары так хорошо защитили бы его от тех, кто желает ему зла". Директор выглядел страдающим, словно наконец осознал, какую ошибку он едва не совершил. Возможно, хуже для него было то, что он не замечал проблемы, пока МакГонагалл не объяснила ему, в чём дело.

Увидев облегчение Сириуса, МакГонагалл подняла руку. "Однако, находясь в Литтл Уингинге, я обнаружила кое-что интересное".

Затем она рассказала о столкновении Петунии с Томасом Эвансом и о том, что ей удалось узнать о Томасе и Веронике Эванс. Все трое мужчин внимательно слушали ее, а выражение лица директора стало немного светлее, словно он увидел новый шанс, открывшийся благодаря этому открытию. Когда она закончила, то стала ждать реакции.

"Я даже не подозревала о существовании этого человека. Лили всегда молчала о своей семье, и мы все полагали, что после смерти родителей Петуния - ее единственная оставшаяся семья", - наконец сказал Ремус, выглядя задумчивым. "Хотя первоначальный план Дамблдора непригоден по очевидным причинам..."

Сириус не выглядел довольным таким поворотом событий. "Лунатик, ты не можешь предлагать..."

Ремус поднял руку, чтобы заставить друга замолчать. "Погоди, Сохатый, я не имел в виду, что ты не будешь играть важную роль в жизни Гарри. Я лишь имел в виду, что мы можем строить новые планы - планы, в которых ты будешь участвовать".

"Хорошо..." Сириус посмотрел на Дамблдора. "Однако сначала мы поговорим с этими людьми. Я ни за что не сделаю по-твоему и просто брошу Гарри у их порога с простым письмом, чтобы все объяснить".

Глаза МакГонагалл расширились. "Альбус! О чем ты только думал?!"

Дамблдор поднял руки в защиту, но не произнес ни слова. Судя по его выражению лица, он и сам только сейчас, когда все разъяснилось, осознал последствия своего первоначального плана. Если бы не присутствие Сириуса и Ремуса, он, вероятно, не стал бы обращать внимания на опасения Минервы, решив, что она раздувает из этого драму. Сама мысль об этом была тревожной.

Феникс Фоукс бросил на своего сородича нечитаемый взгляд. Бессмертная птица, казалось, общалась с директором школы на каком-то непонятном языке.

"Вероятно, он не думал об этом, не видя проблемы", - сказал вместо него Сириус, покачав головой. "Директор, вы прекрасно умеете видеть общую картину и строить долгосрочные планы, но, возможно, вам стало слишком комфортно в этой роли. То, как вы не смогли разглядеть реальные потребности Гарри, пока вам не объяснили, что к чему, заставляет меня думать, что вам стоит задуматься о своих приоритетах".

Ремус был поражен тем, что Сириус сумел стать таким спокойным после своего предыдущего состояния. "Тем не менее, что нам делать с этим новым событием?"

"Ну, мы не будем просто бросать мальчика в их руки, это точно. Эти люди заслуживают объяснений, тем более что они понятия не имеют о трагедии". МакГонагалл подняла руку. "И нам не следует торопиться, чтобы подумать, как им сказать. Когда я уходила, они все еще переезжали. Мы должны дать им время".

...два часа спустя...

"По крайней мере, мы выглядим соответствующе... Ну, большинство из нас", - сказал Ремус, закатив глаза на отказ Сириуса сменить наряд.

"Тебе, может, и идет институтский образ, а мне нужно выразить свой свободный дух", - возразил Сириус. "Радуйся, что никто из нас не настолько невежественен, как огромная часть магического населения, когда речь заходит о моде Магл".

Было решено, что чета Эванс лучше отреагирует, если не будет сразу же сталкиваться с людьми в мантиях, что, в свою очередь, привело к некоторым проблемам. Ремус был достаточно уверен в своих знаниях о немагическом мире, чтобы без проблем носить костюм. МакГонагалл, благодаря своим обязанностям посещать семьи магглорожденных волшебников и ведьм, тоже не надела платье, которое, казалось, вышло из викторианской эпохи, хотя все равно выглядело довольно консервативно. Даже Дамблдор, обычно известный тем, что носит яркие цвета, после некоторых споров согласился с тем, что благоразумие - лучшая часть добродетели.

Нет, Сириус просто обязан был выделиться. В джинсах и кожаной куртке он был похож на байкера - соответствующие татуировки на руках, к счастью, были скрыты курткой. Ремус знал, что его друг выбрал такой наряд, чтобы еще больше отдалиться от общества чистокровных волшебников и особенно от своей семьи фанатиков. В конце концов, когда у Сириуса появлялась возможность сделать что-то, что могло бы вызвать раздражение клана Блэков - то есть его матери Вальбурги, - он делал это без малейших колебаний.

Вернувшись в парк в Литтл-Уингинге, они теперь шли по Магнолиевому полумесяцу к месту назначения, и Сириус явно наслаждался неодобрительными взглядами, которые он получал от его обитателей благодаря своему наряду.

"Здесь скучновато. Все дома похожи друг на друга", - прокомментировал Сириус. "Именно такой район ненавидела бы моя мама".

"Твоя мать ненавидит всех и вся, Сохатый", - напомнил Ремус своему другу.

"Да, но то, что это район маглов, ее особенно возмутило бы", - ответил Сириус, предположив, что ее наверняка хватит удар, если ее заставят посетить это место.

Подойдя к парадной двери дома № 12, они позвонили в дверь и стали ждать.

Через несколько минут дверь открыла Вероника Эванс. Она окинула их нейтральным взглядом, хотя наряд Сириуса явно вызвал у нее неодобрение. Она также бросила любопытный взгляд на длинную бороду Дамблдора. "Да, чем я могу вам помочь?"

"Вероника Эванс? Нам нужно поговорить с вашим мужем, Томасом Эвансом. Это касается его кузины, Лили Поттер, урожденной Эванс", - сказал Дамблдор, снимая шляпу-котелок.

Только сейчас Вероника поняла, в чем дело. Мрачное настроение этих людей, их темная одежда и поведение старика... Она быстро велела им войти. Внутри было видно, что они все еще двигаются, но им все же удалось устроиться с некоторым комфортом.

"Позвольте представиться. Я - Альбус Дамблдор, директор школы-интерната, в которой училась миссис Поттер. Это мой заместитель, Минерва МакГонагалл. Эти два джентльмена - Сириус Блэк и Ремус Люпин, хорошие друзья семьи Поттер", - представил их Дамблдор.

"У вас... есть новости о моей кузине Лили? Прошло много лет с тех пор, как я видел ее в последний раз", - спросил Томас, как только смог, не показавшись грубым, уже опасаясь худшего.

"К сожалению, теперь уже слишком поздно", - сказал ему Ремус, не пытаясь скрыть своего горя.

"Великий Лорд..." Томасу потребовалось время, чтобы принять новость о том, что его кузина Лили мертва. "Что... что случилось?"

"В канун Хэллоуина Лили Поттер и ее муж Джеймс были убиты террористом, который пытался убить всю семью. Выжил только их маленький сын Гарри", - мрачно сообщила МакГонагалл. "Их предал тот, кого они считали своим другом".

Несколько мгновений оба Эванса молчали, пытаясь осмыслить эти ужасные новости. Несмотря на то, что Томас не видел Лили уже много лет, а Вероника вообще никогда не встречалась с ними, это бессмысленное убийство ранило их до глубины души.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/104708/3664633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь