Готовый перевод 80's pampered little girl / Избалованная маленькая девочка 80-х: Глава 3.2

Хотя этот Фан Цинъюнь намеренно приблизился, от него словно веяло холодом, и не было никаких следов живого тепла, и независимо от того, говорил ли Вэнь Гоцзян с ним о Вэнь Синь сейчас или после того, как он вернулся, он не видел никакого тепла в его глазах. Он человек, который прожил на свете много лет, и, конечно, он знал, что хорошие отношения между мужем и женой так не выглядят. Он как отец очень беспокоился о своей дочери, особенно из-за Фан Цинъюня, который, как он только что заметил, угрожал его дочери исподтишка, и идея о разводе дочери стала еще более твердой в его сердце.

И, наконец, уговорив ребенка поспать, Ли Мэйхуэй, которая вернулась снова, тоже случайно увидела это. У нее тоже было неспокойно на душе, и она не понимала, как ее дочь вообще влюбилась в эту глыбу льда по имени Фан Цинъюнь. Конечно, она не совсем понимала, как ее дочь могла бросить мужа и сына. Разве она могла такое планировать? Какая женщина готова провести всю жизнь в компании глыбы льда? Даже если после развода ее дочь сильно упадет в цене на брачном рынке, она не хотела, чтобы ее дочь жила заброшенной и несчастливой жизнью до конца своих дней.

Товарищ Фан, как говорится, насильно мил не будешь, и мы сами виноваты, что избаловали эту девочку с детства. Она даже не может позаботиться о себе, не говоря уже о том, чтобы заботиться о своей семье и заботиться о своем сыне. Она не является хорошим кандидатом в жены.

Слушая, как ее родители унижают ее подобным образом, Вэнь Синь скривила губы. Хотя она знала, что они делают это для нее, она все еще была немного не убеждена. Хотя она выросла такой же избалованной девочкой, как и первоначальная владелица, но на самом деле она не была белоручкой. Она вполне могла стирать и готовить.

Однако, ради того, чтобы не жить со злодеем, она была готова пожертвовать своей репутацией. В оригинальном тексте на самом деле упоминалось, что злодей привез своего сына в столицу, чтобы разыскать сбежавшую жену. В то время жена уехала со злодеем, но вместо того, чтобы вернуться в деревню, они отправились в общежитие при машиностроительном заводе в столице. Да, злодей еще не знал, какой путь его ждет. Он стал рабочим на машиностроительном заводе в столице, и ему также выделили дом. Конечно же, в книге он был злодеем с более высоким IQ.

После того, как жена последовала за злодеем домой, начался трагический упадок их семьи. Хотя жена вернулась к злодею, ее сердце все еще было привязано к бывшему партнеру-мужчине. Естественно, она думала о том, как создать проблемы с мужем и пренебречь своим ребенком. Ребенок в итоге был похищен. Это также стало причиной, по которой злодей возненавидел первоначальную владелицу и главных героев – мужчину и  женщину.

Вот почему она не хотела идти домой со злодеем. Даже если она сможет присмотреть за ребенком и его не похитят, она не хотела возвращаться, основываясь на внешности злодея в виде глыбы льда. Она боялась, что сама превратится в кусок льда рядом с ним.

Фан Цинъюнь уже был недоволен, услышав слова своего тестя. Он не ожидал, что его теща тоже подумывает о разводе ее дочери с ним. Он усмехнулся про себя. С тех пор как он приехал, он не думал о разводе. Никто не может заставить Фан Цинъюня сделать то, чего он не хочет делать.

Вам не нужно заботиться о своей дочери, пока она живет счастливо со мной.

Можно было сказать, что отношение Фан Цинъюня очень хорошее. Он выглядел как хороший зять, но в глубине души горько улыбался. Вэнь Синь не представляла себя живущей со злодеем.

И отец Вэнь, и мать Вэнь были беспомощны, когда увидели Фан Цинъюня в таком состоянии. На первый взгляд им следовало порадоваться, что их зять такой добродушный, но они оба много чего покидали в жизни. Даже если его слова правдивы, дочь не будет счастлива с ним. Они видели, как побледнела их дочь при виде этого мужчины. Как они могли желать ей такой жизни?

Поскольку Фан Цинъюнь не сказал ничего определенного, они должны были донести это до него ради счастья их дочери.

Товарищ Фан, честно говоря, вы с Вэнь Синь действительно не подходите друг другу. Лучше расторгнуть этот брак. Я также знаю, что тебе немного трудно принять развод, поэтому, если ты согласишься на развод, я помогу тебе найти работу в столице.

Тебе не нужно беспокоиться о воспитании сына. Мы со стариком вырастим его, и мы никогда не будем противиться, если ты решишь жениться еще раз.

После того, как отец Вэнь закончил говорить, мать Вэнь поспешно добавила, что, хотя решение о разводе было принято ради счастья ее дочери, хуже всего после развода было детям. Они не могли гарантировать, что мужчина, за которого их дочь выйдет замуж в будущем, не будет иметь зла на малыша Хао, не говоря уже о том, что что будущая жена Фан Цинъюня сделала бы с малышом Хао. Они могли компенсировать это настолько, насколько это возможно, просто потому, что их здоровье было довольно крепкие, и для них не былр никаких проблем с воспитанием малыша Хао до совершеннолетия.

После того, как Фан Цинъюнь выслушал условия тестя и тещи, выражение его лица стало еще холоднее. Он не ответил на слова двух стариков, но снова закрыл глаза и спросил кое о чем.

Вэнь Синь, как насчет тебя, что ты думаешь об этом?

http://tl.rulate.ru/book/104704/3703435

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь