Готовый перевод Harry Potter and the Summoner's Stone / Гарри Поттер и Камень Призывателя: Глава 3.

Грипхук вздохнул. "Очень хорошо. Будут ли еще какие-нибудь поездки, или мы вернемся в холл?"

Хагрид бросил зеленый взгляд на тележку. "Вернемся в холл".

Поездка на миникарте обратно на поверхность была тихой, по крайней мере, настолько тихой, насколько это вообще возможно, когда Хагрид держится изо всех сил и бормочет молитвы и клятвы по поводу бешеной скорости, с которой несется тележка. Гарри лишь ухмылялся, а Грипхука это не трогало.

Прошло десять минут, прежде чем все трое вернулись в холл. Грипхук кивнул им двоим. "Если вы не хотите поговорить с менеджером, я должен идти, чтобы сделать свой собственный доклад. Мистер Хагрид, имейте в виду, что кто-то свяжется с Верховным Магвампом по этому поводу. У мистера Поттера на руках неизмеримое состояние".

Хагрид поморщился от такого напоминания. "Да. Я дам ему знать". Он положил руку на плечо Гарри, ведя его вперед. "Пойдем к Оливандеру.

Состояние? Интересно, гоблин имеет в виду браслет или мою Материю? Голос Шивы снова раздался в голове Гарри, а затем он хихикнул.

"Наверное, браслет". ответил Гарри вслух.

Хагрид посмотрел на него, и Гарри постучал по его руке. Хагрид вздохнул, и его дыхание сбило шляпу с проходящего мимо волшебника, когда они выходили из банка.

Думай о словах, и я тоже их услышу.

Гарри кивнул. По крайней мере, тогда меня не будут считать сумасшедшим.

Хагрид повел Мальчика-Который-Выжил по людным улицам к магазину, где Гарри прочитал вывеску "Оливандерс".

Изготовители изящных палочек? спросил голос Шивы.

Гарри пожал плечами: его странные, сумасшедшие и ненормальные счетчики вышли из строя примерно в тот момент, когда Шива появилась в кристаллах льда. Мой первый день здесь. Я совершенно ничего не понимаю, императрица Шива.

Зовите меня просто Шива, пожалуйста. Я предпочту общаться с вызывателем.

Да, мэм.

Гарри почувствовал, как его передернуло.

Хагрид открыл дверь и втолкнул Гарри внутрь. Глаза мужчины все еще были немного нервными от того, что произошло в банке.

Гарри с интересом оглядел магазин, увидев тысячи маленьких коробочек на стенах и полках.

"А, мистер Поттер. Я ожидал увидеть вас в ближайшее время".

Гарри подпрыгнул и обернулся, чтобы увидеть незнакомого пожилого мужчину, который смотрел на него своим любопытным взглядом.

"Я Оливандер. Добро пожаловать в мой магазин. Я помню ваших родителей, когда они только приехали...", - он запнулся, взглянув на лицо Хагрида. "Что-то не так?"

Хагрид бросил на палочника тревожный взгляд. "Может, поторопимся? У Арри возникла небольшая проблема, и мне нужно рассказать о ней Дамблдору, когда мы закончим с покупками".

Оливандер хмыкнул. "О, если мы должны. Но помни, Рубеус, палочка выбирает волшебника. Это может занять у нас некоторое время". С этими словами он поднял рулетку и отпустил ее. Рулетка взлетела в воздух и начала измерять Гарри, в то время как Оливандер начал прохаживаться по полкам.

Гарри слегка ухмыльнулся, когда рулетка почти сразу же взялась за браслет, детально его измеряя. Пока он это делал, Оливандер прошелся по полкам с коробками и взял одну. "Боярышник и единорог, десять с половиной дюймов. Посмотрим, как он вам подойдет, мистер Поттер".

Отойдя назад, он передал палочку Гарри. "Ну, взмахните ею". поощрил он.

Поднеся палочку, Гарри успел сделать лишь половину движения, прежде чем палочка была выхвачена у него из рук. "Нет, не это. Давайте продолжим".

Оливандер отложил палочку в сторону и принялся за другую коробку. Вытащив ее, он предложил. "Пепел и украинский железный шнурок для сердца. Четырнадцать дюймов".

Гарри едва успел поднять более длинную палочку, как она снова оказалась у него в руках.

"Нет. И этого нет". Оливандер улыбнулся и снова удалился.

Потянулись долгие минуты, пока Гарри пробовал палочку за палочкой, но ни одна из них не помогла. Хагрид сдвинулся с места, наблюдая за тем, как десятки, а затем и более сотни коробок заваливают прилавок и высыпаются назад.

Оливандер вопросительно посмотрел на Гарри. "Может быть?" Он прошел вглубь магазина и вернулся с очередной коробкой. Положив палочку внутрь, он произнес. "Холли, одиннадцать дюймов с сердцевиной в виде хвоста феникса".

Пожав плечами, Гарри взял палочку и удивился, когда Оливандер позволил ему сделать полный взмах. Однако он не удивился, когда снова ничего не произошло.

"Всё любопытнее и любопытнее". Оливандер кивнул, забирая палочку обратно. "Я уже почти решил, что это будет тот самый случай. Что ж, продолжим". Он снова зашагал среди полок, бормоча про себя.

Это довольно скучно. Голос Шивы раздался в голове Гарри, заставив его вздрогнуть, он все еще не привык к подобным словам. Вы не возражаете, если я заимствую немного вашей магии? Хотя сейчас я могу видеть по вашим глазам, я бы предпочел иметь возможность смотреть немного шире.

Ну что, давайте? подумал Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/104647/3661416

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь