Готовый перевод Harry Potter: Magic Biography / Гарри Поттер: Волшебная биография: Глава 5

По мере того, как шум его отца внизу постепенно стихал, настроение Ала Фанлина становилось все хуже. Отец никогда не был таким жестоким с маленьким Алом Фанлином. Потому что маленький Ал Фанлин был таким послушным, поэтому Ай Эр Фанлин сегодня так сильно переживал. Господин Эр, это я вижу в первый раз.

Подавленный и расстроенный, маленький Эл Фанлин лежал на своей кровати. В этот момент ему не хотелось ничего делать, только лежать вот так. В его голове царил беспорядок, с фантазиями и тоской по волшебному миру, и прежде чем он это понял, маленький Эл Фанлин крепко уснул на кровати.

Ночь всегда наступает быстро, и звезды постепенно прогоняют жару, принесенную летним солнцем. Серебристо-белый свет заменил темноту в спальне из-за наступления ночи!

Дверь со скрипом открылась, и господин Ал вошел в комнату маленького Ала Фанлина.

Стоя рядом с кроватью сына и глядя на его спящее лицо, господин Ал почувствовал в своем сердце легкое волнение, горечь, беспокойство и немного нежелания. По сравнению с тем временем, когда ушла мать Ала, в глазах господина Ала был некоторый испуг!

Он осторожно прикоснулся к лицу маленького Эл Фанлина: "Очень похож на свою мать!" - пробормотал он, опасаясь разбудить спящего Эл Фанлина.

Возможно, движения были недостаточно нежными; в конце концов, мужчине-взрослому все еще немного сложно выполнять эти тонкие вещи.

Маленький Элфан Лин открыл глаза и увидел, как его отец сидит у кровати. Он хотел было что-то спросить с волнением, но затем вспомнил об отношении своего отца сегодня. Он опустил глаза и робко спросил: "Папа, профессор Дамблдор и профессор МакГонагалл уже ушли?" Голос его был тонким, как у комара, и маленький Элверин боялся снова спровоцировать своего отца, но все же спросил неохотно.

"О, да, Фанлин". Господин Ал пришел в себя, с некоторым трансом в глазах, но вскоре прояснился. "Директор Дамблдор и профессор МакГонагалл уже ушли, примерно в 6 часов вечера. К тому времени, как я приехал, я устроил для директора Дамблдора и профессора МакГонагалл обед. Остальное все еще на кухне. Я оставлю это для тебя. Если ты проголодаешься, можешь перекусить!"

Господин Ал, улыбаясь, положил руку на голову маленького Ала Фанлина и погладил ее, затем положил руку на кровать, пристально посмотрел маленькому Ала Фанлину в глаза и с серьезным лицом сказал: "Фанлин, папа задаст тебе вопрос, хорошо?"

"Только спроси, пап". Маленький Эл Фанлин все еще смотрел вниз.

"Что ты думаешь о магии, или, знаешь ли ты, как колдовать, скажи мне, это очень важно, Фанлин".

Увидев взгляд в глазах отца, маленький Эл Фанлин почувствовал себя немного нервно и неловко. Он только хотел открыть рот, чтобы ответить на понятие магии, которое господин Ал был прививал ему, но в серьезных глазах господина Ала маленький Ал Фанлин хотел солгать, но он не мог этого сделать.

Югадим Левиоса)".

Вместе с мыслью о заклинании, стул в комнате медленно поднялся в воздух, следуя за поднятием руки Маленького Элверина.

Господин Айер с удивлением посмотрел на выступление сына перед собой, а затем последовало состояние облегчения, которое заставило господина Айера почувствовать себя немного расслабленным!

"Ну, Фанлин, я знаю, я не думаю, что мне нужно задавать тебе еще какие-либо вопросы. Я согласен с тем, что ты можешь отправиться в школу магии и волшебства Хогвартс, чтобы изучать магию".

Со звуком "бах" стул упал на пол. Господин Ал тоже понял. В последние годы маленький Ал всегда прикасался к истоку вещей, и не мог не усмехнуться криво, хм, покачал головой.

"Правда! Папа! Хм, я имею в виду, ты правда отпускаешь меня к директору Дамблдору учиться магии?"

Маленький Элверин был немного в растерянности. Он не ожидал, что директор Дамблдор использует любой метод, чтобы заставить его отца согласиться на изучение магии.

Глядя на счастливого и беспомощного сына перед собой, господин Ал также понимает, что все это предопределено, и его судьбе не могут противостоять обычные люди.

Да, Фанлин, я согласен. Тебе пора спуститься вниз и поужинать. Уже больше семи часов. Если ты снова пропустишь ужин, то проведешь вечер голодным!

Хорошо, папа, я иду есть!

Маленький Эр Фанлин перевернулся на кровати, радостно воскликнул, что сейчас начнет изучать магию, и возбужденно побежал вниз.

Мистер Аль долго смотрел сыну вслед, как он бежит по лестнице, а затем, казалось, облегченно вздохнул. Улыбнулся и тоже спустился по лестнице…

Приближается станция Лондон. Пассажиры, выходящие на этой станции, пожалуйста, соберите свои вещи и приготовьтесь к выходу.

Поезд медленно въехал на платформу лондонского вокзала, и из него вышли две фигуры, одна большая и одна маленькая!

Папа, мы ведь сначала пойдем в «Дырявый котел», верно?

Мужчина посмотрел на часы. Было 10:40 утра. Он достал карту и внимательно ее изучил.

Да, Фанлин, сначала нам нужно пойти в «Дырявый котел». Дин Дамблдор сказал, что там нас проводят на Косую аллею, чтобы ты купил то, что тебе нужно.

И волшебную палочку, папа!

Да, да, и волшебную палочку! Мистер Аль взял маленького Эрлина за руку и, следуя указаниям на карте, проехал на нескольких автобусах туда и обратно, прежде чем оказался в неприметном маленьком уголке Лондона. А там они нашли искомое место — паб «Дырявый котел».

На черной двери висела старая деревянная вывеска, а на выступающей железной трубе красовался деревянный пивной кубок. Через полупрозрачные окна пробивался слабый свет. Паб пропитан духом старины, выглядит тусклым и обветшалым, не чета одежде наших героев.

Фанлин, по-моему, это здесь, я не понимаю, зачем в Лондоне такой захудалый паб!

Ладно, папа, давай зайдем!

Маленький Аль Фанлин явно не мог совладать с любопытством и волнением, он взял мистера Аля за руку и толкнул старую дверь «Дырявого котла».

Как только они вошли, зазвонили колокольчики, и все в комнате обернулись, чтобы посмотреть на гостей, которые явно не были волшебниками. В тусклом освещении в комнате царила атмосфера уныния.

Мистер Аль явно чувствовал себя не в своей тарелке и провел маленького Эльверина к барной стойке и положил руку на деревянный стол.

Сэр, UU чтения www.uukanshu.com спрашивает, вам нужен стаканчик. Бармен быстро справился с недовольством на лице, он недоумевал, как маггл нашел его здесь.

Я пришел по поручению мистера Абса Дамблдора, чтобы привести моего сына сюда, на Косую аллею, за школьными принадлежностями. Мистер Абс сказал, что вы сможете нам помочь. Вот письмо, которое передал мне мистер Абс.

Мистер бармен принял письмо и внимательно прочитал текст.

О, это большая честь, мистер Аль, и наш новый и прекрасный маленький волшебник. Я с радостью вам помогу!

Бармен прочитал письмо и с улыбкой сказал мистеру Алю: «Мистер Аль, идемте, я провожу вас, чтобы вы обменяли деньги волшебного мира. Потом я отведу вас на Косую аллею, думаю, вы будете в восторге!

Бармен отвел мистера Аля и Фанлина в соседнюю комнату, обменял фунты стерлингов на галлеоны, а затем через заднюю часть бара вывел их к толстой стене.

Папа, куда это нас ведет этот джентльмен? Мы разве не на Косую аллею идем? — Маленький Аль, увидев стену перед собой, очень удивился, поднял голову и шепнул отцу.

Подожди немного, мой милый маленький волшебник, скоро ты увидишь волшебную сторону, а ещё то место, где живет интересная магия, э-э, э-э, отойди, мой маленький волшебник. Бармен улыбнулся, достал волшебную палочку и жестом попросил маленького Эльва и мистера Аля сделать шаг назад. Глаза маленького Эля блеснули, когда он увидел палочку. Он почувствовал, что одним следующим взглядом он увидит нечто удивительное.

Я видел, как бармен брал свою палочку и время от времени постукивал по каменным кирпичам вокруг промежутка. Внезапно вся стена начала катиться от промежутка в обе стороны, и сквозь промежуток проник луч ослепительного солнечного света, рассеянный качением.

http://tl.rulate.ru/book/104620/3837134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь