Готовый перевод The Druid Master of Hogwarts / Друид-магистр Хогвартса: Глава 14

План ограбления Фиша, естественно, оказался неудачным.

Профессор Макгонагалл быстро поймала Фиша, который собирался убежать с конфетами, и отвела его к углу стены, начав громко стыдить.

Слушая бесконечные лекции профессора, Фиш сжал подол своей мантии, опустил голову, время от времени поднимал свои зеленые глаза, чтобы взглянуть на Макгонагалл, а затем снова быстро опускал взгляд.

Это выглядело жалко.

По расчетам Фиша, как только она будет в таком настроении, Минерва, вероятно, успокоит себя, если продолжит говорить ещё три-четыре минуты.

— Ладно, Минерва, Фиш просто не знает, бедняжка, он уже понял, что не прав.

Тем не менее, прежде чем это произошло, миссис Фрум, у которой была малая стойкость к животной приязни, уже поддалась обаянию притворства Фиша. Она сама заговорила добрыми словами за Фиша и хотела, чтобы профессор Макгонагалл отпустила его.

Профессор Макгонагалл, хорошо знакомая с характером Фиша, сомневалась, но после недолгих раздумий всё же отказалась от идеи объяснять.

Однако, несмотря на это, наказание, которое он заслуживал, не стало меньше.

— Из-за твоих шалостей ты можешь выбрать только два снеков, — сказала профессор Макгонагалл с серьезным выражением лица.

— Мяу!

Фиш тут же остановился.

— Минерва — большой лжец! Ты согласилась дать мне выбрать три мяу!

— Кто заставил тебя только что пытаться схватить конфеты? Это твое наказание за непослушание!

По таким вопросам принципиальная позиция профессора Макгонагалл всегда была непоколебимой.

— Ты не говорила, что мне нельзя брать конфеты! Минерва — большой лжец! Большой лжец!

Однако у Фиша была своя логика.

Раз уж не было предварительных объяснений, значит, в его действиях нет ничего неправильного!

Фиш был уверен, что поступает правильно, но, к сожалению, его доводы не действовали на профессора Макгонагалл. Независимо от того, как он "аргументировал", ему не удалось заставить профессора отступить.

В конце концов, Фишу не оставалось ничего, кроме как взять грушевую конфету, которой угостила миссис Фрум, а также ледяных мышей и фасоль Бибидо, которые он выбрал, и его увели профессор Макгонагалл, покидая магазин «Медовый дюк».

— Мяу~ Большой лжец, большой лжец, Минерва — большой лжец...

Фиш пробормотал что-то под нос, разорвал упаковку грушевой конфеты и тут же засунул лицо в открытую пачку, высунул язык и закатил конфету в рот.

Он продолжал бормотать что-то невнятное, используя язык, чтобы покатать конфету во рту, издавая приятный звук "да-да", когда она ударялась о его зубы.

— Лжец, лжец, лжец...

Профессор Макгонагалл знала, что чем больше она игнорирует его, тем более энергичным он становится. Она сделала вид, что не слышит, и, взяв Фиша за руку, направилась по главной улице Хогсмида.

— Куда мы идём, мяу?

Не удивительно, что после того, как Фиш заметил, что Минерва совсем не играет с ним, он перестал молчать и задал вопрос.

— В «Три метлы», я назначила встречу там.

— Что такое бар?

— Это место, где продаются напитки. Многие волшебники любят проводить время в «Трех метлах» и болтать.

— Что такое алкогольные напитки?

— Это тыквенный сок и шербет, которые ты обычно пьёшь. Эти напитки называются общим термином "напитки". Что касается вина, то ты не можешь его сейчас пить.

Сначала Фиш ненавидел учить человеческий язык, но, овладев базовыми навыками общения, его любопытство перебороло неприязнь к учебе, и это показывало, что у него обычно много вопросов.

Профессор Макгонагалл всегда терпеливо отвечала на вопросы Фиша, практически отвечая на каждое из его вопросов.

— Почему мяу не может пить?

— Из-за твоего юного возраста.

— Но я хочу пить мяу.

— Ты не можешь пить просто потому, что хочешь.

— …

— Не думай, что сможешь тайком попросить Коми что-то подготовить для тебя. Я уже объяснила ему, что ты не можешь рассчитывать на напитки в «Трех метлах», Розмерта не предоставит тебе ничего, и у тебя нет денег.

Даже если Фиш молчал, профессор Макгонагалл знала, о чем он думает.

— …Минерва, злодейка.

Фиш, размышляя о том, как его мысли раскрыты, сердито снова вложил конфету в рот.

Доставив Фиша к двери бара «Три метлы», профессор Макгонагалл протянула руку и открыла дверь.

Несмотря на то что в Хогвартсе были каникулы, в помещении всё равно было много народу. Профессор Макгонагалл огляделась и, наконец, нашла свободный столик.

Когда они подошли и сели за свободный стол, к ним подошла владельца, миссис Розмерта, все ещё сохранявшая свой шарм.

— Здравствуйте, профессор Макгонагалл, добро пожаловать.

После приветствия профессора Макгонагалл миссис Розмерта обратила внимание на Фиша.

— Этот мальчик — аниматор, которого вы усыновили, верно? Он выглядит так мило.

Миссис Розмерта наклонилась и погладила Фиша по голове.

Фиш, который уже был не в настроении, отвернулся, избегая ладони миссис Розмерты, и показал ей зубы.

— Что--!

Однако независимо от того, в человеческой форме он или в форме кота, выражения Фиша выглядели довольно грозно, и это не пугало никого, но, наоборот, вызывало смех у всех волшебников вокруг.

— Извините, этот малыш просто боится посторонних, — сказала профессор Макгонагалл, смеясь и поглаживая Фиша по голове.

Миссис Розмерта, конечно, не обратила внимания на такие мелочи. Она махнула рукой, показывая, что ей всё равно, и спросила:

— Пиво с маслом? Или медовуха?

— Принесите мне пиво с маслом.

Профессор Макгонагалл подумала немного, чтобы предотвратить вероятность того, что шаловливый Фиш случайно напьется из своего стакана, было бы безопаснее заказать пиво с маслом, в котором почти нет алкоголя.

— Дайте Фишу еще стакан вишневого сока.

— Хорошо, минутку.

Миссис Розмерта кивнула профессору Макгонагалл, подмигнула Фишу, который уставился на нее, и пошла к бару.

Однако только она повернулась, как раздался детский голосок Фиша с недоумением:

— Минерва, этот человек такой странный мяу...

Фиш указал на свою грудь с недоумением.

— Почему у нее здесь задница?

Шумный бар моментально затих, и примерно через десять секунд все волшебники в баре разразились смехом.

Пока все весело хохотали, многие волшебники стучали по столам перед собой. Некоторые волшебники даже упали со стульев от смеха. Упав на пол, они не стремились подняться, просто лежали и продолжали смеяться, держась за живот.

Фиш с недоумением посмотрел на смеющихся людей вокруг, совершенно не понимая, что не так с его вопросом.

На самом деле он не раз видел похожих людей, но тогда он не становился человеком и не особо обращал на это внимание. Теперь, увидев такого человека с задницей на груди, он, конечно, должен был спросить об этом.

— Эм... это не задница...

Профессор Макгонагалл почувствовала смущение, не зная, как объяснить это Фишу.

После долгих попыток объяснить, она в конечном итоге использовала самый распространённый ответ, который родители дают:

— Ты поймёшь, когда вырастешь.

http://tl.rulate.ru/book/104614/4769923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь