Готовый перевод Poisoned Eggs at Hogwarts / Отравленные яйца в Хогвартсе: Глава 73

Глядя на огромную каменную статую перед ним, Игер размышлял, как ослепить глаза василиска, но после долгих раздумий единственным способом было выбросить Фокса и крикнуть: «Вперед, Фокс!»

Кажется, между мной и мной нет никакой разницы? Игер выглядел немного смущенным.

«Поговори со мной, Слизерин, величайший из Большой Четверки в Хогвартсе!» — прошипел Игер, развернулся и убежал от каменной статуи, с презрением глядя на Фокса, которого в руках прятал Игер за каменным столбом.

«Чего ты смотришь! Я — партизанская тактика, так что я не могу смотреть ему в глаза, верно?» — оклик птицы прозвучал в рту Игера.

«Советы — это трусость, не ищи оправданий», — проворчал Фокс.

Вдалеке послышался звук скольжения каменной статуи, открылась большая пасть статуи Слизерина, Игер насторожился и тихо слушал движение. Долго прождав, он не услышал ни единого постороннего звука.

«Он умер?» — с подозрением выглянул Игер.

Нет, логично было бы предположить, что из этого места в это время должна вылезти и проползти толстая и длинная василиска...

«Стреляй!» — Игер потряс палочкой в ​​своей руке, и с кончика палочки вылетел ослепительный красный огненный шар, который ярко осветил весь тайный зал.

«Я узнаю этот огонь», — Фокс прищурился и посмотрел на пламя в воздухе: «Он происходит от древней магии Египта...»

«Ты из Египта?» — с любопытством посмотрел Игер на Фокса.

Фокс слегка кивнул: «Феникс — единственная раса, которая может достичь бессмертия под прикрытием. Я существую уже давно».

«Я слышал, люди говорят, что у семьи Дамблдора и клана Фениксов есть соглашение, что пока члены клана в этом нуждаются, феникс появится?» — завистливо спросил Игер.

«Да, это контракт от предков Дамблдора», — Фокс нетерпеливо посмотрел на Игера: «Почему бы тебе не пойти и не посмотреть, почему змея не вышла?»

«Ты видел этот огонь в воздухе?» — с улыбкой посмотрел Игер на Фокса.

«Есть какие-нибудь проблемы?» — Фокс наклонил голову.

«Я думаю, ты уже почти старый. Сходи и посмотри. Если тебя убьют, я воспользуюсь этим огнем, чтобы помочь тебе в Нирване...» — Игер облизнулся и сглотнул.

Фокс молча посмотрел на Игера, словно шокированный его бесстыдством.

«Не смотри на меня так, я боюсь смерти, но ты нет», — Игер втянул голову, а рот Слизерина все еще не двигался на расстоянии.

Фокс долго смотрел на Игера, а затем беспомощно опустил голову: «Почему Дамблдор так тебе доверяет?»

«Посмотри на меня, я так хорошо выгляжу!» — Игер заморгал своими большими глазами и посмотрел на Фокса, злонамеренно притворяясь милым.

Фокс невозмутимо посмотрел на Игера: «Я должен был пройти Нирвану несколько дней назад, Дамблдор посоветовал мне немного опоздать, иначе я не смогу помочь тебе в моем детстве, но сейчас мне это довольно неудобно...»

Игер посмотрел на Фокса свысока, как на большую индейку с полувыпавшим оперением...

«Хочешь, я тебя подвезу?»

«Спасибо, Бумин...»

Фокс взмахнул крыльями и закачался в дыре, а через некоторое время снова взмахнул крыльями и вылетел.

«Он спит или впадает в спячку...» — пробормотал Фокс в горле.

У Игера заболел зуб: «Тогда почему ты просто не выковыряешь ему глазные яблоки?»

«Ты просто пустил меня посмотреть...»

«...»

Один человек и одна птица были в состоянии брезгливости друг к другу. Он неторопливо вздохнул. Игер беспомощно посмотрел на Фокса: «Раз так...»

«Ты хочешь войти?» — Фокс наклонил голову.

«Раз так, я могу только побеспокоить тебя еще раз слетать и помочь мне ослепить его глаза, спасибо...»

«...»

Раздался звук «Бум», пламя загорелось на теле Фокса, и пепел медленно падал, а старый голос Фокса доносился слабо: «Я больше не могу...»

Глядя на пепел на земле, Игер вздохнул, осторожно отвел пепел и поднял в обеих руках серую морщинистую птицу: «Почему?»

Фокс чирикает дважды, его голос молочный, четкий и сладкий.

«Я ничего не могу с собой поделать, правда?» — в голосе Фокса было волнение.

Увы... - бессильно вздохнул Игер, потянулся и вынул из мантии небольшой пузырёк, зажал маленькую голову Лисёнка и вылил...

После принятия зелья перья на теле Лисёнка стали стремительно расти на глазах, и вмиг перед ним предстал величественный маленький феникс.

- Средство старения - хорошая штука. - Игер с удовлетворением смотрел на ошарашенную птичью мордочку Лисёнка.

Тёмные глаза Лисёнка уставились на Игера, мысли его путались, и он вдруг вспомнил слова Дамблдора: Игер - хороший мальчик...

Нет, Дамблдор, это же демон...

- Ну что, действие эликсира старения лишь час, однако я думаю, времени должно хватить... - Игер с улыбкой потрепал Лисёнка по головке.

Тот, хлопая крыльями, полетел внутрь, однако в следующее мгновение из дыры послышался рёв, Лисёнок решительно взмахнул крыльями и вылетел обратно. На его окровавленных когтях были два больших жёлтых глазных яблока, размером примерно с баскетбольный мяч. Ложкой дёгтя было только то, что оба глаза были раздавлены Лисёнком...

- Убью тебя! - раздалось свирепое шипение, и из статуи Слизерина высунулась огромная зелёная голова василиска. Издали старый Слизерин выглядел так, будто у него во рту торчала палка. Толстая и длинная, из распахнутых василисковых глаз капала кровь, картина была одновременно и странной, и жуткой.

Игер в задумчивости склонил голову, неужели старик выбрал такое положение, чтобы что-то намекнуть потомкам?

Игер подумал, если бы на его месте оказался он~www.wuxiax.com~, он обязательно разместил бы выход василиска под своей промежностью...

Однако размышлять о текущей ситуации, как оказалось, мешало. К тому моменту десятки метров туловища василиска уже неслись на него.

Надо сказать, что летящий на него десяток метров василиска воображаемо нёс на себе слишком мощный ударный импульс, отчего у Игера, по крайней мере, слегка подкосились ноги.

Подобрав Лисёнка на руки, Игер обернулся и принялся яростно удирать, позади гнался василиск, с рёвом нёсшийся на Игера.

Долголетия ради василиск был в полном безумии!

- Препятствий много! - Игер взмахнул рукой, и василиск с грохотом бахнулся о невидимую прозрачную преграду. Раздался звон, василиск помотал головой, как будто немного рассердился, и высоко поднял свою большую голову, десятки метров туловища обрушились на Игера.

- Ухожу с дороги! - Игер резко развернулся и бросился в сторону, позади него прогремел взрыв, и на земле была проделана василиском глубокая расщелина.

Игеру показалось, что он только что видел кадр собственной...

Ничего не бойся, у меня есть броня, чтобы защитить себя...

- Тюрьма всем! - взмахнул волшебной палочкой Эггер, и десятки длинных верёвок зароились вокруг василиска. Тот взревел и разорвал верёвки на своём теле, отчаянно пытаясь укусить Эггера.

Десятки верёвок оказались для василиска не слишком серьёзным препятствием, и его огромное тело уже со свистом неслось на Игера.

- Заключение с десяти сторон!

В воздухе появились десятки толстых цепей, гремя они обвили василиска, а шипастые наконечники копий на конце цепей вонзились в окружающие каменные колонны.

Под путами толстых железных тросов василиск наконец-то стал смирным.

- Не можешь ударить меня? - Игер с улыбкой смотрел на василиска, бьющегося в железных путах: - Ничего не поделаешь, я просто такой сильный, ха-ха-ха-ха-ха~

http://tl.rulate.ru/book/104610/3844079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена