Готовый перевод Hogwarts: The Way of the Dharma / Хогвартс: Путь Дхармы - Архив: Глава 64

Заметив, что собеседники были очень рады, Элвин не стал скрываться и охотно рассказал содержание договора.

«Можете быть уверены, что этот договор не строгий. Пока вы не разглашаете моё существование и всё делаете по моим указаниям, договор вам не навредит.

По сути, так и было. Элвин не устанавливал никаких жёстких условий. Ему в основном нужно было скрыть своё существование, чтобы его не нашли в будущем.

Услышав слова Элвина, все вздохнули с облегчением.

Хотя Элвин был привязан к ним, все надеялись, что новый босс не будет жестоким. Судя по внешнему виду Элвина, он должен был быть хорошим начальником.

«Хорошо, вы все можете идти отдыхать. Я буду обсуждать планы дальнейшего развития с Арией».

Когда все услышали приказ, они тут же вышли, и в большой комнате остались только Элвин и Ария.

На некоторое время воцарилась тишина.

Заметив, что все ушли и осталась только она, Ария запаниковала и внезапно очень занервничала.

Неужели этот человек…

Не успев додумать свои безумные мысли, Элвин снял с головы мантию с капюшоном, а также снял магию, которая скрывала его лицо.

Появилось красивое лицо с чёрными волосами и чёрными глазами.

Ария была ошеломлена. Она никогда не представляла, что человек из тёмной фракции, который в один ход разобрался с костяком семьи, окажется таким молодым и красивым парнем?

«Что, увидев, что я такой молодой, немного жалеешь?»

Элвин с интересом посмотрел на Арию, любуясь её удивлённым взглядом.

«Нет, нет, я просто в шоке. Не ожидала, что в таком молодом возрасте ты обладаешь такой силой».

Ошеломлённая Ария быстро оправдалась.

Элвину было всё равно, что думала Ария. Главное — чтобы подписала договор. Тогда она не сможет вырваться из-под его контроля.

«В дальнейшем я буду контактировать только через тебя. Если что-то случится, я смогу почувствовать это с помощью магии, направленной на договор.

«Да, сэр…» Ария не знала, как обращаться к новому хозяину.

«Меня зовут Элвин Гант, зови меня пока Гант».

«Sheng» покинула Алию, и Элвин знал, что она мучается с вопросом, как к нему обращаться.

«Ну-ка, подробно расскажи мне о своей семье, а также о двух других силах».

Найдя стул и сев, Элвин собирался подробно изучить распределение сил в Лютном переулке и подумать, как расширить своё влияние здесь.

«Конечно, мистер Гант…»

Благодаря объяснениям Арии Элвин также получил некоторое представление о трёх главных семьях Прямой аллеи.

Первая — семья Арии. В ней всего около 50 человек, которых она понемногу вербовала в последние годы.

Самые могущественные волшебники только что присутствовали в комнате. Первоначально сегодня они собирались провести встречу на высоком уровне, чтобы распределить доходы за предыдущий месяц.

И тут налетел Элвин.

Семья Арии в основном торгует сырьём для зелий и попутно продаёт некоторые контрабандные товары, такие как румынская гадюка — опасное магическое животное.

Семья Фрэнк и семья Рэмбис контролируют самый прибыльный товар в Лютном переулке — работорговлю.

В волшебном мире нет ничего более подходящего для экспериментов с чёрной магией и зельями, чем люди. Каждый волшебник — хороший подопытный кролик, и, конечно, цена на них была очень высока.

И эти двое фактически монополизировали торговлю людьми в волшебном мире всей страны.

Эти две семьи ненавидели друг друга и хотели поглотить друг друга, чтобы монополизировать этот лакомый кусочек.

Поэтому они не будут провоцировать семью Арии, у которой с ними не так много конфликтов интересов.

Хотя семья Арии и слабее двух других,

но если она полностью встанет на одну из сторон, это тоже будет головной болью.

Выслушав всё это, Элвин в общих чертах понял, что собой представляют эти три главные семьи. По сути, они были мелочью, которая выполняла поручения чистокровных волшебников.

Чистокровные семьи стыдятся этих нечестных дел, но у них неизбежно есть какие-то потребности, что помогает трём главным силам в Ноктурн-аллее найти лазейку.

Пальцы непроизвольно постукивали по столу, а Ария тихо стояла, ожидая приказов Алвина.

"Есть ли в Ноктурн-аллее какие-нибудь магазины вашей семьи?"

Неожиданно спросил Алвин.

"Есть два, один продаёт лечебные материалы, а другой оказывает кое-какие "индивидуальные услуги".

Ответила Ария.

Алвин понимает, что так называемые индивидуальные услуги состоят в том, что бы вы ни пожелали, вы это получите.

"Закрой травяную лавку". У Алвина в душе появилась идея, и он приказал Арии.

У Арии изменилось выражение лица, бизнес лекарственных трав приносил их семье самую большую прибыль. Если это прекратить, то через несколько дней всем придётся пить северо-западный ветер.

Брось это прямо Арии в сумку. Приказал Алвин.

"Вот несколько зелий, которые я очистил, начиная от обычных лечебных зелий до сыворотки правды и интеллекта."

"Впредь храни у себя все зелья и продавай их, когда они мне не нужны. Этот магазин будет продавать эти готовые зелья в будущем.

"Отныне уделяй больше внимания новостям в магическом мире. Если что-то происходит необычного, ты тоже должна связаться со мной.

Ария с удивлением посмотрела на зелье в сумке.

Увидев, что в сумке, на которую было наложено проклятие бесследного растяжения, стоит сотни бутылок зелья, и все они разные. Она растерялась.

Нужно знать, что в магическом мире, за исключением некоторых очень дорогих и прибыльных материалов, прибыль от других волшебных лекарств на самом деле очень низкая.

Но если её переработать в готовый продукт, будет по-другому, чья ценность увеличится в десятки раз, а то и более чем в десять раз.

С такими вещами она определённо может получить много денег и нанять больше людей.

Ария уставилась на Алвина своими красивыми глазами. Она не ожидала, что маленький волшебник перед ней не только могущественный волшебник, но и мастер зелий.

С её зрением нетрудно заметить, что качество этих зелий намного выше тех, что попадают на рынок.

"Хорошо, пока остановимся на этой договорённости. Если у меня будут новые указания, я сообщу тебе в любое время. Пока ты будешь выполнять мои указания, я сделаю глубокую магию и сложную магию (Qian Zhao) реквизит. Раздавай щедро. 39

Алвин встал и собрался уходить. Днём ему нужно было посетить дом Цю, поэтому времени задерживаться здесь у него не было.

"Вы уже уходите?"

Алия не удержалась и заговорила, а как только договорила, то пожалела, как же ей самой не вмешиваться в дела хозяина.

Но Алвин не обратил на это внимания и махнул рукой.

"Всё кончено, что ты всё ещё здесь делаешь, обедаешь? 99

Видя, что Алвин не стал винить, Ария тоже вздохнула с облегчением.

Кажется, ладить с этим маленьким волшебником не так уж и сложно.

Затем она смело сказала.

"Ничего страшного, мой эльф хорошо готовит."

Алвин был ошеломлён, но он не ожидал, что эта женщина пригласит его пообедать домой.

Рассмеявшись и сказав в следующий раз, Алвин трансгрессировал отсюда.

Осталась только эта красавица, которая, ошеломлённая, следила за тем, куда ушел Алвин.

http://tl.rulate.ru/book/104608/3843736

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь