Готовый перевод Hogwarts: I got the Holy Father System / Хогвартс: У меня есть система Святого Отца: Глава 73

Глава 73. Что ты тут делаешь?

На мгновение Даррен подумал, что профессор Квиррелл собирается убить его.

Поэтому в следующую секунду профессор Квиррелл снова засмеялся.

Он похвалил: "Достоин быть... Дети Поттеров действительно такие же серьёзные, воспитанные и послушные, как и ваши родители.

Мальчик, ты самый талантливый гений, которого я когда-либо встречал, прямо как и твои родители~"

На этот раз Квиррелл больше не заикался, восхваляя Даррена плавным тоном.

Даррен тут же смутился.

"Спасибо, профессор Квиррелл!"

Квиррелл засмеялся ещё радостнее, подтянул Даррена к себе и рассказал ему много интересных вещей о волшебном мире, а Даррен с удовольствием его слушал.

"Кто там?"

И как раз когда Даррен собирался спросить сплетни волшебного мира, он услышал серьёзный голос Снейпа.

"Да, я и-и Даррен Портер..."

Квиррелл тоже услышал голос Снейпа и заикаясь ответил.

"Что вы здесь делаете?"

Снейп сжал волшебную палочку в руке и, увидев Даррена, который так и остался "ошеломлённым" рядом с Квирреллом, настороженно сверкнул глазами.

"А-ах, просто проходил мимо, увидел маленького мистера Даррена, не удержался, поболтать..."

Улыбаясь, сказал Квиррелл.

И когда он заговорил, то сделал шаг назад и исчез перед Снейпом.

"Зайдите... Что вы здесь делаете! "

Снейп проводил взглядом уходящего Квиррелла и бдительно постучал волшебной палочкой по окружающей стене, которая втянула Даррена в кабинет и сердито сказала.

Как этот маленький щенок осмелился связаться с этим Квирреллом?

Если бы он не пришёл поскорее, возможно, он бы увидел тело детёныша Поттера перед его кабинетом!

"Профессор..."

Казалось, Даррен был в ужасе.

Его лицо мгновенно побледнело.

Глаза с опаской смотрели на Снейпа.

Снейп это прочувствовал, он был слишком жесток только что.

Если бы это было нормально для Гарри Поттера, то для этого робкого маленького детёныша это было бы пугающе.

Хмыкнув, он попытался успокоить свой гнев и сказал успокаивающим тоном: "Хорошо, не показывай больше такое выражение лица, я просто хочу знать, что только что произошло, расскажи мне всё!" "

"Да..."

Даррен рассказал Снейпу, что только что произошло.

По его описанию, профессор Квиррелл - хороший человек, который, как только он пришёл, рассказал ему истории о волшебном мире, и они вдвоём хорошо поговорили.

Если бы не приход Снейпа, они бы смогли поговорить о создании Хогвартса Снейпом с саркастичным подтекстом.

Не то чтобы он не поверил словам Даррена, а маленький щенок совсем не мог слушать его чувства, просто сам анализировать ситуацию.

Этот маленький щенок смотрит на всех, кто является хорошим человеком.

Возможно, глядя на заключённых Азкабана, они все чувствовали, что эти люди заслуживают прощения.

"Хм, удачи!"

Снейп холодно фыркнул.

Было ясно, что Квиррелл сейчас не собирается убивать в Хогвартсе, что и пощадило маленького щенка.

А в следующий раз этому маленькому щенку может и не так повезти.

"Хорошо, а теперь давай поговорим о том, что ты здесь делаешь!"

Что этот маленький щенок делает здесь?

В кабинете бывшего Пожирателя смерти, как младший брат Гарри Поттера, как он посмел прийти сюда и не бояться смерти?

"Профессор, сегодня у меня отсидка..."

Сказал Даррен с запинкой.

Снейп был ошеломлён.

Его холодные глаза мгновенно стали немного забавными.

Даррен почти не издал ни звука.

Но чтобы не получить от Снейпа заклинание "Авада", он опустил голову, притворился благоразумным и стал ждать ответа Снейпа.

"Да-да, у тебя сегодня отсидка, тогда... Иди, доставай свой учебник и учись, или правила твоего дома уже закончились?! "

Раздражённо сказал Снейп.

Даррен сдержал улыбку.

Он достал свой пергамент и приготовился переписать здесь правила.

Огорчённый Снейп, разве он никогда не думал, что, когда у него отсидка, его должны были наказать, а не заставлять его здесь писать домашнее задание...

Сто раз правила дома, Даррен ещё ни разу не написал.

Если бы он внезапно не вспомнил об этом сегодня, ему бы пришлось ждать, пока Снейп не попросит его об этом, чтобы вспомнить.

Пришло время, профессор Снейп, с кипой моих правил, переписанных одноклассниками со Слизерина, подошел к нему.

Жестом велевая ему передать правила больницы, он неловко произнес: "Профессор, я забыл об этой сцене, и, полагаю, я упаду в обморок".

В доме Слизерина не так много правил.

Вероятно, их больше тридцати.

В каждой статье говорится, что для поддержания имиджа и сохранения чести мы должны быть едины, пусть даже притворно.

Даррен уже собирался декламировать.

Когда копия приблизилась к завершению, Даррен осознал, что уже поздняя ночь.

Он оглянулся и увидел, как Снейп сидит в кресле своего офиса, смотря на него и смотрел явно на него, но во взгляде не было сосредоточенности.

Ну, а это уже Лили смотрит на него.

Даррен онемел.

Даже закатить глаза захотелось.

Из-за поступка Даррена Снейп, наконец, вернулся в реальность.

"Закончил писать? Покажи мне".

Даррен заикаясь передал кипу правил Снейпу.

Опасаясь, что его почерк стал слишком быстрым, Снейп подумал, что кто-то еще пил сложный отвар, чтобы притвориться, Даррен все же использовал свой прежний почерк.

Ну и каракули тоже, то есть каракули совсем не очень.

Как только Снейп увидел написанное, то сильно нахмурился.

Он отодвинул пергамент подальше и с некоторым отвращением сказал: "Даррен Портер, тебе пора заняться каллиграфией?"

"Да..."

Тот печально кивнул.

Неужели так уродливое письмо?

Он правда думал, что так сойдет, так пойдет?

"Письмо — это лицо человека, и когда я впервые увидел твой почерк, я подумал, что его писал безбашенный лев Гриффиндора!"

Снейп продолжал издеваться.

Пересчитав правила дома, которые Даррен переписал, убедившись, что нет ошибки, он постучал палочкой по столу.

На столе возникла тарелка с едой, и выглядела она так, словно Даррен привык питаться за столом.

"Поешь побыстрее и, как закончишь...проваливай! То есть, иди спать!"

Нетерпеливо проговорил Снейп.

Я достал стопку домашних работ, положил ее перед собой и быстро исправлял.

"Завтра приходишь рано, уходишь рано, ложишься так поздно, знаменитый Гарри Поттер должен будет сказать, что я издеваюсь над тобой, слышишь меня?"

"О'кей".

http://tl.rulate.ru/book/104602/3717627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь