```html
Глава 23 Матчи по квиддичу
В одно мгновение наступил ноябрь, и погода резко похолодала. Горы рядом с академией окутал серый туман, и на них лёг слой снега и льда. Озеро за пределами замка также полностью замёрзло.
Каждое утро Хагрида можно было увидеть, как он размораживает метлы на квиддичного поля в своём длинном меховом пальто, толстой кожаной перчатке и массивных кожаных ботинках.
Квиддичный сезон начался, и Гарри, после недель тренировок, наконец-то предстояло сыграть свою первую игру в роли искателя за Гриффиндор против Слизерина.
Джордж, Рон, Гермиона — все они пришли поддержать Гарри в этот день. Они не видели тренировок Гарри раньше, а Ууд с самого начала планировал сделать Гарри секретным оружием команды Гриффиндора, держать участие Гарри в матчах в строгом секрете.
Но ждать настоящей секретности среди подростков из маленькой академии было неразумно.
Кто-то тихо сказал своему хорошему другу, прося его хранить это в тайне.
Тот, кто получил это сообщение, рассказал другому своему знакомому и также попросил его не распространять информацию. Так, потихоньку, вскоре все в школе уже знали, что Гарри собирается на матч по квиддичу и что он играет очень хорошо.
Поэтому единственное, что мог сделать Ууд, это строго следить за входом на тренировочную площадку, чтобы никто не мог увидеть настоящие тренировки Гарри.
Но даже так, первое появление Гарри вызывает у всех нетерпение. Также было предложено, чтобы школа позволила людям нести матрасы и находиться под метлой Гарри, чтобы предотвратить его падение.
— Это, должно быть, от Малфоя, — Гарри почувствовал, что это предложение было весьма плохим, что заставило его немного нервничать.
— Вчера Снэйп нарочно искал неприятностей и нашёл повод, чтобы снять у меня пять очков. Я не понимаю, почему Снэйп так меня ненавидит, — Гарри был немного зол.
— Гарри, ты знаешь, мы не можем ладить со всеми. Всегда будут люди, которые, что бы ты ни делал, будут тебя ненавидеть, — Джордж немного подумал, пытаясь успокоить Гарри.
— Как Малфой, — предложил Рон, приводя уместный пример.
— И Снэйп, — добавил Гарри, — Малфой не может предоставить мне очки.
— Но Снэйп не заставит тебя драться на дуэли, он хочет выгнать тебя из школы, — Гермиона задумалась и отметила важный момент.
— О, это удачно, — слыша утешение друга и думая о Снэйпе как о Малфее, Гарри наконец почувствовал себя лучше. По крайней мере, Снэйп не собирался его выгнать, иначе это было бы большим несчастьем.
— Вчера я пошёл к Снэйпу, чтобы вернуть квиддич. Я увидел рану на его ноге и слышал, как он жаловался на то, что его укусила трёхголовая собака. — Сказав это, Гарри понизил голос.
— В Хэллоуин, когда мы собирались найти Невилла, он прошёл мимо нас на четвёртый этаж, где трёхголовая собака охраняла, и его укусила трёхголовая собака в тот момент.
Сказав это, Гарри остановился, — Полагаю, он поместил тролля туда, чтобы отвлечь профессоров. — Гарри посмотрел на Джорджа, желая узнать его мнение.
— Это разумное предположение, но недостаточно доказательств. — Утверждение Гарри разумно, и Джордж не стал бы его исправлять без причины.
— Как так? Я знаю, что он не очень хорош, но он никогда не украдёт то, что скрыто в школе, — глаза Гермионы расширились, она смотрела на Гарри с недоумением.
— Гермиона, ты не можешь всегда думать, что все преподаватели — хорошие люди. — Рон сказал откровенно.
— Я согласен с Гарри, и я тоже думаю, что Снэйп может сделать что угодно, как и Малфой. Но что же охраняет трёхголовая собака на четвёртом этаже?
— Гермиона, рассуждения Гарри разумны, хотя Снэйп не обязательно должен был что-то украсть, — Джордж сделал паузу.
Он продолжил: — Я согласен с утверждением Рона о том, что не все учителя — хорошие люди.
Увидев, что Джордж тоже согласен с его точкой зрения, Рон гордо жестом указал Гермионе.
Увидев, что никто не поддерживает её, Гермиона немного рассердилась и перестала говорить.
— Гарри, ты хочешь что-то поесть? Ты собираешься на игру позже, — Рон заметил, что атмосфера становилась неловкой, и попытался сменить тему.
— Я не голоден, — Гарри чувствовал, что он не в лучшем состоянии. Он впервые играл в квиддич, и на нём лежала большая ответственность.
Он уже немного нервничал, и когда снова столкнулся с Снэйпом, плохо спал прошлой ночью, а сейчас не испытывал аппетита. Ему было не по себе, он собирался играть через час, но никак не мог успокоиться.
— Твоё состояние не очень хорошее, не переживай слишком сильно, думай о том заклинании, — Джордж также заметил, что Гарри в плохом состоянии, но никто не мог помочь в данный момент, и, подумав, напомнил Гарри одну фразу. Надеясь, что это заклинание поможет ему.
— Хорошо, спасибо, — странно, но когда его мысли переключились на заклинание, Гарри вдруг почувствовал себя менее нервным и на мгновение чуть более уверенным.
В одиннадцать часов квиддичное поле и окружающие трибуны уже были забиты публикой.
Многие студенты принесли бинокли, а места поднимались в воздух, но даже в таком случае иногда было трудно увидеть игру.
— Похоже, я должен научить Гермиону и Рона ястребиным глазам, — Джордж смотрел вокруг с трибун Равенкло. В конце концов, это была гонка с летающими метлами, и не так легко было хорошо всё разглядеть.
Тем не менее, он вспомнил, что в книге видел, что матч по квиддичу может длиться несколько месяцев.
Если Золотой снитч не поймают, игра должна продолжаться вечно. Подумав об этом, Джордж не удержался от дрожи, надеясь, что такая ситуация не произойдет, и быстро добавил заклинание ястребиных глаз к себе.
Рон и Гермиона стояли на другой стороне, на верхнем ряду, рядом с Невиллом, Дином и Сеймусом.
Невиллин и другие, похоже, стали фанатами Гарри, и они несли огромный баннер из простыней с надписью "Поттер выигрывает", а под ним был изображён большой лев Гриффиндора, довольно похожий.
Гермиона также вытащила свою палочку и щёлкнула по баннеру, и краски на баннере начали сверкать по-разному.
Через некоторое время стадион начал громко аплодировать и стал очень оживлённым.
Это были Гарри и Фред с толпой, которые по одному выходили из раздевалки, шли на поле и приветствовали всех в трибунах.
Атмосфера стала ещё более весёлой, люди радовались и махали вместе с игроками.
```
http://tl.rulate.ru/book/104601/4698705
Сказали спасибо 0 читателей