Готовый перевод Harry Potter: Glory of the King / Гарри Поттер: Слава короля: Глава 22

Все были удивлены, увидев, как кирпич, по которому ударил Хагрид, затрясся и начал двигаться. В середине появилось маленькое отверстие. Отверстие становилось все больше и больше. Через некоторое время перед ними появилась широкая арка, достаточно большая, чтобы Хагрид мог пройти сквозь нее. Дорога вела к извилистой мощеной булыжником улице, конца которой не было видно.

— Добро пожаловать, — с удовлетворением посмотрел Хагрид на всех с невероятными выражениями лиц. — Добро пожаловать всем на Косую аллею.

Видя всеобщий шок, Хагрид не мог не ухмыльнуться. Он первым пошел к арке. Гарри поспешно последовал за ним, а Она тоже повела две семьи вперед. Гарри с любопытством оглянулся и увидел, что после того, как все прошли, арка внезапно снова сузилась, а затем превратилась в первоначальную сплошную стену.

— Это невероятно! — Ван Цзинь с женой и Грейнджеры попытались прикоснуться к ним. Если бы они только что не прошли мимо, они бы никогда не подумали, что в этой стене скрыт проход.

— Хаха, это нужно открывать магией, — не беспокоился Хагрид и объяснил: — После следующего года Она и другие смогут открывать его сами.

Она внимательно осмотрела Косую аллею, и ослепительный солнечный свет упал на стопку горшков у ближайшего магазина. Над горшком висела табличка: «Медно-латунно-оловянно-посеребренный котел, полные модели, автоматическое перемешивание — складной».

— О, первокурсникам нужно купить один, — заметил Хагрид, что все смотрят на вывеску. — Но сначала нам нужно обменять немного денег.

Услышав это, лицо Гарри внезапно изменилось — он был очень счастлив с того дня, как узнал, что он волшебник, до сих пор, как будто шар в его груди постепенно раздувался и только что полностью надулся. Это привело его в восторг, но когда он упомянул о деньгах, он почувствовал, что счастливый шар в его груди лопнул.

— Деньги? — пробормотал Гарри. — Гм, Хагрид?

— Что? — поспешно спросил Хагрид, увидев, что Гарри внезапно впал в уныние.

— У меня нет денег. Я уверен, что дядя Вернон не будет тратить деньги, чтобы я учился магии. Он вообще ничего не говорит мне о магии и не хочет, чтобы я получал письмо о приеме. Если бы не помощь Оны, я бы, возможно, не смог ответить в Хогвартс до сих пор, — Гарри покосился на компанию Оны, подошедшую к фронту, и прошептал.

— Не беспокойся об этом, — сказал Хагрид, почесывая затылок. — Неужели ты думаешь, что твои родители ничего тебе не оставили?

— Но если даже их дома разрушены... — тихо сказал Гарри.

— Они не держат золото дома, мальчик! Наша первая остановка — Гринготтс, волшебный банк, — с улыбкой сказал Хагрид.

— У волшебника все еще есть банк? — заинтересовался Гарри.

— Есть только один, Гринготтс. Его открыли феи.

— Гоблины? — заинтересовались не только Гарри, но и семья Ван Цзиня и семья Грейнджеров, которые только что притворялись, что смотрят на котел.

— Да, так что слушайте меня, если кто-то захочет ограбить банк, он должен быть сумасшедшим. Нельзя раздражать фей. Если вы хотите найти безопасное и надежное место для хранения вещей, то, я думаю, кроме Хогвартса, есть Гринготтс. На самом деле, я все равно пойду в Гринготтс, чтобы сделать дело Хогвартса для Дамблдора, — Хагрид торжествующе поднял грудь. — Он всегда хочет, чтобы я делал важные дела, например, забирал Гарри, забирал вещи из Гринготтса, и он хочет, чтобы я пошел. Он знает, что может мне доверять, понимаешь?

— Тогда мы идем в Гринготтс, чтобы обменять валюту? — спросила Она.

— Да, — кивнул Хагрид. — Идем со мной.

Группа людей продолжала проходить мимо различных магических магазинов. Гарри и остальные не могли дождаться, чтобы иметь восемь глаз и гулять по улице. Все, кроме Хагрида, оглядывались по сторонам, надеясь увидеть все. Прозрачный: все магазины, предметы перед магазинами, люди, которые делают покупки.

Толстая женщина стояла у аптеки. Когда они проходили мимо, она покачала головой и сказала:

— Печень дракона, семнадцать унций, они сошли с ума!

— Печень дракона? — Все покосились и не могли ее увидеть, но на ценнике у двери действительно были написаны какие-то лекарственные материалы — если считать и печень дракона.

Шаг Хагрида относительно велик, поэтому всем приходится идти в ногу. Я не чувствовал этого только что, но как только Хагрид просто захотел двигаться вперед, все не могли угнаться, особенно дети. Она невольно захотела побежать.

Из темного магазина донесся низкий и мягкий стон, и на вывеске перед дверью было написано: «Совиная лавка — серая лесная сова, рогатая рогатая сова, травяная сова, бурая сова, полярная сова».

Но для Оны это было: «Эй, ребята, не могли бы вы сказать мне, могу ли я сегодня быть увезена надежным хозяином? Я самая красивая среди вас».

«Смешно. Я не беру никаких фотографий мочи, очевидно, я самый красивый детеныш!»

«Я голоден, не знаю, нравлюсь ли я тебе, вы, ребята, умирали от голода в своей жизни? Я не могу получить еду...»

«Я тоже голоден, я не наелся...»

Она чуть не рассмеялась вслух.

Носы нескольких мальчиков одного возраста с Оной и Гарри прижались к оконному стеклу, а в окне были летающие метлы.

— Смотрите, — они могли слышать, как один из мальчиков говорит, — это новый Nimbus 2000 — самая высокая скорость...

В некоторых магазинах продают мантии, в некоторых — бинокли и странные столовые приборы, которых никто никогда не видел, а в некоторых витринах магазинов полно корзин с селезенкой летучих мышей и глазами угря, сложенных со spellкнигами, перьями и т. д. свитки пергамента, бутылки с лекарствами, лунные инструменты...

— Вот Гринготтс, — сказал Хагрид. Наконец Хагрид остановился, все догнали и подняли глаза. Это белоснежное здание, возвышающееся над окружающими магазинами. Рядом с блестящими бронзовыми воротами стоит фигура в алой и золотой форме. Разве это не...

— Да, это фея, — спокойно прошептал Хагрид, когда они шли к человеку по белым каменным ступеням.

Этот гоблин был примерно на голову ниже Гарри, с темным лицом с умным лицом, заостренной бородой и чрезвычайно длинными руками и ногами. Когда они вошли в дверь, гоблин поклонился им. Девочки были немного разочарованы. Они думали, что феи будут такими красивыми и странными существами, а теперь есть только феи.

Затем перед ними появилась вторая дверь, серебряная, и на двух дверях были выгравированы следующие слова: «Заходи, незнакомец, но будь осторожен с тем, чем все закончится, если ты ненасытен, просто попроси, получи что-нибудь даром, ты получишь самое строгое наказание. Так что если ты хочешь унести из нашего подземного хранилища кусок богатства, который никогда тебе не принадлежал, вор, тебя предупредили быть осторожным, чтобы принести не сокровище, а зло».

— Как я уже говорил, если вы хотите ограбить банк, вы сумасшедший, — сказал Хагрид.

http://tl.rulate.ru/book/104599/3726921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь