Готовый перевод Harry Potter and the Prince Hidden in the Shadows / Гарри Поттер и принц, скрытый в тени: Глава 20

Глава 20

Было раннее утро, когда из дома вышел юноша с вороноволосыми волосами и черными как обсидиан глазами.

Дом был далеко не обычным. Он выглядел так, будто когда-то был большим каменным свинарником, но к нему то тут, то там пристраивали дополнительные комнаты, пока он не вырос до нескольких этажей и не стал настолько кривым, что казалось, будто его держит на ногах магия. На красной крыше было пристроено четыре или пять дымовых труб. Воткнутый в землю возле входа кривой указатель гласил: «НОРКА». Вокруг передней двери валялось несметное количество резиновых сапог и очень ржавый котел. Несколько толстых коричневых кур клевали землю во дворе.

Юноша взял корм для кур и бросил его им. Он посмотрел на небо с взглядом, полным сострадания.

Миссис Уизли вас убьет. Надеюсь, вы переживете её гнев...

После окончания школы Арт попросил друзей приютить его на лето. Гарри ответил отказом, потому что его тетя и дядя никогда бы этого не позволили, Гермиона была растущей девочкой, так что Арт отказался, и остался Рон.

Ему дали комнату Билла, которая была довольно милой, чтобы спать, и он помогал миссис Уизли по хозяйству, когда мог, в качестве оплаты. Он даже развлекал Джинни, младшую сестру Рона.

Сегодня Фред, Джордж и Рон отправились забрать Гарри, потому что заметили, что что-то не так. Гарри не отвечал ни на одно из их писем, что было очень подозрительно, ведь Гарри никогда не проигнорировал бы письмо - это была его единственная связь с такими же, как он, волшебниками.

Итак, Рон и близнецы решили, что будет замечательной идеей забрать Гарри на летающей машине, а Арта оставить часовым. Его ролью было убедиться, что миссис Уизли не узнает об их отъезде.

Он начинал привыкать к жажде приключений и авантюр у Рона.

Пугающей частью было то, что, как только мальчики уехали из дома, миссис Уизли взбежала по лестнице с сковородкой и допросила Арта. Арт притворился, что понятия не имеет, о чем речь, и только что проснулся, после чего миссис Уизли мило ему улыбнулась.

Затем она убежала, сжимая в руках сковородку и бормоча о том, как их убьет.

Тогда Арт впервые понял, насколько угрожающей может быть сковородка.

Арт услышал звук автомобильного мотора и поднял лицо к небу. Небо было темно-синего цвета, и на горизонте начинал проступать тонкий желтый оттенок. Посередине неба висел летающий «Форд Англия».

Они вернулись, и Арт даже смог разобрать их разговор.

Теперь мы тихонько поднимемся наверх, - сказал Фред, - и будем ждать, пока мама позовёт нас на завтрак. Тогда, Рон, ты сбежишь вниз и скажешь: «Мам, смотри, кто к нам ночью пожаловал!» Она будет рада увидеть Гарри, и никто никогда не узнает, что мы летали на машине.

Не думаю, что это сработает. Люди просто так не появляются в чужих спальнях.

Все четверо подпрыгнули.

Арт, я думал, ты на страже. Почему ты здесь... О нет, только не говори, что...

Ага, - ответил Арт с вздохом. - Вы трое официально влипли.

Лицо Рона приобрело отвратительно зеленоватый оттенок, его глаза были прикованы к дому.

Она идёт сюда.

Они обернулись.

Миссис Уизли шагала через двор, распугивая кур и сжимая в руках сковородку, как меч. Арт только сейчас понял, как угрожающе миссис Уизли умела выглядеть с любым предметом в руках, будучи низкой полноватой женщиной с добрым лицом.

Ах, - сказал Фред.

О боже, - сказал Джордж.

Миссис Уизли остановилась перед ними, уперев руки в бока и окидывая каждое виноватое лицо тяжёлым взглядом. На ней был цветастый фартук, а из кармана торчала палочка.

Ну что ж, - наконец произнесла она.

Доброе утро, мам, - сказал Джордж тем тоном, который, очевидно, считал очаровательным и убедительным.

Вы хоть представляете, как я волновалась? - прошептала миссис Уизли грозным шёпотом.

Прости, мам, но понимаешь, нам просто пришлось...

Все трое сыновей миссис Уизли были выше неё ростом, но они съёжились, когда её гнев обрушился на них.

Кровати пустые! Ни записки! Машина исчезла! Вы могли разбиться! Я с ума сходила от беспокойства! Вам было наплевать? Ни от Билла, ни от Чарли, ни от Перси у нас не было таких проблем!

Идеальный Перси, - пробормотал Фред.

Арт поморщился, ему показалось, что перед глазами возник экран с надписью «Game over».

ТЕБЕ СТОИТО БРАТЬ ПРИМЕР С ПЕРСИ! - заорала миссис Уизли, тыча пальцем в грудь Фреду. - Вы могли умереть, вас могли увидеть, из-за вас отец мог потерять работу!

Казалось, это продолжалось часами. Миссис Уизли орала, пока не охрипла, а затем обрушилась на Гарри, который отшатнулся.

Я очень рада видеть тебя, Гарри, дорогой, - сказала она. - Заходи, поешь. Арт, если ты закончил кормить кур, иди завтракать.

Спасибо, мэм.

Она развернулась и пошла обратно в дом, а они последовали за ней, как послушные дети.

Кухня была маленькой и довольно тесной.

Миссис Уизли суетилась у плиты, немного хаотично готовя завтрак и бросая сердитые взгляды на сыновей, пока швыряла сосиски в сковородку. Время от времени она бормотала: «И что вы только думали», «Я бы никогда не поверила».

Я не виню тебя, дорогой, - заверила она Гарри, вываливая ему на тарелку восемь или девять сосисок. - Артур и я беспокоились и о тебе. Прошлой ночью мы как раз говорили, что поедем за тобой сами, если к пятнице ты не ответишь Рону. Но лететь на украденной машине через полстраны... Вас мог кто угодно увидеть!

Она небрежно взмахнула палочкой в сторону раковины, и тарелки начали мыться сами, тихо позвякивая.

Были облака, мам! - сказал Фред.

Помолчи, пока ешь! - рявкнула на него миссис Уизли.

Они морили его голодом, мам! - сказал Джордж.

В этот момент раздалось отвлекающее событие в виде маленькой рыжеволосой фигурки в длинной ночнушке, которая появилась на кухне, издала тихий писк и снова исчезла, хлопнув дверью.

Джинни, - пояснил Рон Гарри шёпотом. - Моя сестра. Всё лето о тебе только и говорит.

Она очень хотела с тобой встретиться. Она рассказывала мне, когда мы говорили о школе, - добавил Арт с ухмылкой, заставив Гарри смутиться.

Да уж, она захочет твой автограф, Гарри, - сказал Фред с улыбкой, но, встретив взгляд матери, опустил голову, не проронив больше ни слова. Больше ничего не было сказано, пока все четыре тарелки не опустели, что заняло удивительно мало времени.

Фух, я устал, - зевнул наконец Фред, откладывая нож и вилку. - Думаю, я пойду спать и...

Ни в коем случае! - рявкнула миссис Уизли. - Это ваша вина, что вы всю ночь не спали. Вы будете прочёсывать для меня сад, гномы снова совсем обнаглели...

Я вчера уже это делал, миссис Уизли.

Ох, спасибо тебе, дорогой. Хоть бы Рон кое-чему у тебя поучился.

Рон наклонился к Гарри:

Всё лето она такая, стоит Арту что-то сделать, как она начинает сравнивать его со мной. Но, возможно, это просто потому, что Арт мастер по хозяйству. Удивительно, на самом деле, я ожидал, что он умеет только читать.

Арт услышал это и хлопнул Рона по затылку.

Гарри улыбнулся, а затем с любопытством спросил:

Что такое «прочёсывать сад от гномов»?

В основном ловишь маленького человечка и крутишь его, а потом швыряешь через весь газон.

Что за...

Всё в порядке, потому что они, наверное, не чувствуют боли...

В этот момент хлопнула входная дверь.

Он вернулся! - сказал Джордж. - Папа дома!

Мистер Уизли рухнул на стул, сняв очки и закрыв глаза. Это был худой лысый мужчина, начавший лысеть, но рыжие волосы, которые у него ещё оставались, были такими же яркими, как у любого из его детей. На нем были длинные зеленые мантии, пыльные и заляпанные от дороги.

Какая ночь, - пробормотал он, наощупь ища чайник, пока все усаживались вокруг него. - Девять рейдов. Девять! А этот старый хрыч Мундугнус Флетчер попытался наколдовать на меня проклятие, когда я отвернулся...

Мистер Уизли сделал большой глоток чая и вздохнул.

Нашли что-нибудь, пап? - с нетерпением спросил Фред.

Только пару уменьшающихся ключей и кусачую чайник, - зевнул мистер Уизли. - Были и по-настоящему неприятные вещи, но это уже в ведении Комитета экспериментальных чар, к счастью... Мортлейк был уведен на допрос насчет неких чрезвычайно странных хорьков, но это уже не моё подразделение...

Зачем кому-то делать уменьшающиеся ключи? - спросил Джордж.

Просто издевательство над маглами, - вздохнул мистер Уизли. - Продают им ключ, который всё уменьшается до нуля, так что они никогда не могут найти его, когда нужно. Конечно, очень трудно кого-то обвинить, потому что ни один магл не признается, что его ключ постоянно уменьшается – они будут настаивать, что просто всё время его теряют... Благослови их, они на всё пойдут, лишь бы игнорировать магию, даже если она прямо перед их носом... Но то, что наши балуются, заколдовывая вещи, вы не поверите –

НАПРИМЕР, МАШИНЫ?

Появилась миссис Уизли с длинной пальником, похожим на меч. Арт так и не понял, как миссис Уизли удавалось превратить любой предмет в своих руках в орудие убийства.

М-машины, Молли, дорогая?

Да, Артур, машины! - сказала миссис Уизли, сверкая глазами. - Представь себе, как волшебник покупает ржавый старый автомобиль и говорит жене, что хочет только разобрать его, чтобы посмотреть, как он устроен, а на самом деле зачаровывает его, чтобы тот летал!

Мистер Уизли моргнул.

Ну, дорогая, думаю, ты обнаружишь, что юридически он имел полное право это сделать, даже если... ээ... ему следовало, пожалуй, сказать жене правду... В законе есть лазейка, которую ты найдешь... Пока он не собирался летать на этой машине, тот факт, что она умеет летать, не...

Артур Уизли, это ты оставил лазейку в том законе, который сам и писал! - закричала миссис Уизли. - Просто чтобы продолжать ковыряться во всём этом магловском хламе в сарае! И, к твоему сведению, Гарри сегодня утром прилетел на той самой машине, на которой ты не собирался летать!

Гарри? - растерянно переспросил мистер Уизли. - Какой Гарри?

Он огляделся, увидел Гарри и подпрыгнул.

Господи боже, Гарри Поттер? Очень рад познакомиться, Рон так много о тебе рассказывал...

Твои сыновья вчера ночью улетели на этой машине к Гарри и обратно! - закричала миссис Уизли. - И что ты на это скажешь?

Правда? - с воодушевлением спросил мистер Уизли. - А всё прошло гладко? То есть, - запнулся он, потому что из глаз миссис Уизли посыпались искры, - это было очень плохо, мальчики, очень плохо...

Пошли отсюда, пока всё не стало совсем плохо, - сказал Арт с кривой улыбкой.

Рон согласно кивнул.

Пошли, я покажу тебе мою комнату.

Они выскользнули из кухни и прошли узким коридором к кривой лестнице, которая зигзагами поднималась по дому. На третьем пролете приоткрытая дверь хлопнула, едва Гарри успел заметить пару ярких карих глаз, следивших за ним.

Джинни, - пояснил Рон. - Странно, обычно она такой застенчивой не бывает. Просто не затыкается.

Перед знаменитым Гарри Поттером это вполне естественно, - сказал Арт с усмешкой, отчего Гарри снова покраснел.

Они поднялись ещё на два пролёта, пока не добрались до двери с облезлой краской и маленькой табличкой «КОМНАТА РОНАЛЬДА».

Гарри указал на стену Рона, увешанную постерами семи волшебников и волшебниц в ярко-оранжевых мантиях на метлах, энергично размахивающих руками.

Твоя команда по квиддичу? - спросил Гарри.

«Пушки Педдл», девятые в лиге.

Немного тесновато, - быстро сказал Рон. - Не то, что та комната у маглов. И я прямо под чердаком, там всё время стучит и стонет привидение...

Это лучший дом из всех, где я когда-либо был, - сказал Гарри.

Уши Рона покраснели.

Ладно, хватит этого, если бы я не знал вас лично, я бы подумал, что вы влюблены друг в друга. Серьезно.

Рон и Гарри отреагировали, схватив ближайшее, что оказалось под рукой, - подушку, - и швырнув её в лицо Арту.

http://tl.rulate.ru/book/104596/3734915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь