Готовый перевод Harry Potter And The Hidden Prince / Гарри Поттер и Скрытый принц: Глава 29

Ничего не случилось. - Отвечает Луи, всё еще выглядящий полумёртвым. - И как нам поможет то, что ты выглядишь, как мертвец? - Возражает Ричард, приподняв бровь.

- Это неважно, вы двое. Не нужно волноваться по этому поводу. - Вновь успокаивает Луи.

- В прошлый раз, когда мы это проигнорировали, ты взорвал здание. Ты действительно думаешь, что мы позволим тебе остаться одному, когда ты так себя ведёшь? - Скрестив руки и пытаясь прямо посмотреть в душу Луи, Энни всё же не преуспевает.

Услышав это, Драко испугался за состояние человека, который так сильно насолил Луи, что тот взорвал здание: был ли он вообще жив?

- Как, во имя бороды Мерлина, ты умудрился взорвать здание? - Спрашивает Драко Луи. - Чистая удача? - Отвечает молодой Принстон неуверенно.

- Я и сам ещё пытаюсь это выяснить. - Расстроенно говорит Ричард Драко. - В любом случае, ты не мог бы просто сказать нам, что тебя беспокоит? - Спрашивает Энни ещё раз.

- Давайте заключим пари! - Восклицает Луи в последней отчаянной попытке, застав Энни и Ричарда врасплох. - Ладно, продолжай. Мы слушаем. - Говорит Ричард, навострив уши.

- Если к концу дня я не смогу посетить все наши уроки ЛИЧНО, я расскажу вам двоим, что у меня на уме. - Двое кивают.

- Но если я сделаю это, вы сбросите эту тему. Договорились? - Покивав головами в знак подтверждения и пожав друг другу руки, они скрепили сделку.

- Я просто воспользуюсь клоном, чтобы исследовать всё, пока буду на уроке. - Уныло размышляет Луи, направляясь на обед с остальными троими.

- Как ты собираешься выиграть пари, Луи? За весь прошлый год я видел тебя на занятиях всего пять раз.

- Не хочу обидеть тебя, но ты не сделаешь это. Разве что у тебя есть чудо-зелье, которое поможет тебе быть внимательным на уроке. - Размышляет Драко.

Дьявольский смех, который издает Луи, говорит сам за себя. - Всё, я сдаюсь. Я слишком молод для этой ерунды. - Заявляет Драко, поднимая руки в воздух и направляясь к столу Слизерина.

• • •

Травология была, мягко говоря, интересной. Луи, Ричард и Энни добавили к своему пари ещё несколько условий, и одно из них заключалось в том, что они должны были быть заметны в течение всего дня.

Профессор Стебль чуть не упала в обморок, когда увидела, что трое Принстонов на самом деле присутствуют на её уроке, учитывая тот факт, что в течение всего прошлого года они были невидимы на всех своих уроках.

Вдобавок к тому, что их учитель была на грани обморока, занятие стало ещё более странным, когда саженцы мандрагоры, которые профессор Стебль велела им пересадить, молчали, когда Луи вытащил их из почвы.

Тишина сделала ситуацию ещё более неловкой, когда кто-то театрально указал на Луи, держащего в руках совершенно бесшумную мандрагору, в то время как все остальные держали плачущие.

Неловкая атмосфера сохранилась и после окончания урока травологии, многие студенты Гриффиндора указывали пальцами и перешёптывались между собой, кем они были.

Только избранные несколько студентов Гриффиндора не задавались вопросом о существовании Ричарда и Энни, но они задавались вопросом, почему их друзья не были невидимы, как обычно.

Луи был полной загадкой для всех. Даже если Энни и Ричард кое-где упоминают его в своих разговорах несколько раз, это не особо помогало тому факту, что они почти ничего не знали о мальчике.

Они никогда не разговаривали с ним, не видели его и не слышали его. Было похоже, что его даже не существовало!

На трансфигурации с профессором МакГонагалл было лишь немного лучше, так как она не отреагировала так сильно, как профессор Стебль. Но атмосфера на уроке всё ещё была очень неловкой.

Когда урок наконец закончился и приблизился последний урок дня, Луи был на грани слёз. "Почему я вечно заключаю эти глупые пари!"- мысленно отшлёпал себя за то, что наболтал глупостей, и отправился на урок.

Защита от тёмных искусств была последним уроком дня, и никто не ждал его с нетерпением.

Когда Жильдерой Локхарт вплыл в класс, Луи содрогнулся сильнее, чем когда-либо раньше.

"Доброе утро, класс!" - бодро приветствует он учеников, которые вяло отвечают ему в ответ.

"Начнем сегодняшнее занятие..." К несчастью для Гарри и Луи, Жильдерой Локхарт заметил их.

Подбежав к Гарри, Локхарт по-дружески положил руку ему на плечо и подтащил его к передней парте, попутно произнося слова самовосхваления и тому подобное.

После этого Локхарт направился к Луи, который сидел в самом конце класса, подальше от профессора.

"Не возражаете, если вы пройдете к передней парте, мистер..." - Локхарт не успел договорить, как резко положил руку на плечо Луи.

Когда Локхарт "гениально" решил привлечь больше внимания к мальчику - без его согласия, то они пролетели в воздухе добрые три метра, прежде чем Луи что-то предпринял.

Один холодный и суровый взгляд на Локхарта заставил его тут же остановиться. "Нет", - холодно произнес юный Принстон, его острые, как кинжалы взгляды вонзались в самую душу Локхарта.

Громкий глоток был слышен от Локхарта, когда он медленно и осторожно отступал от мальчика, которого он сумел спровоцировать, который выглядел так, будто он планировал убийство.

Привлекая все внимание к себе, Локхарт попытался замять неловкую ситуацию очень фальшивым кашлем и стремительно вернулся к передней парте, где все еще находился Гарри.

"Итак, класс, сегодня я расскажу вам о корнуэльских пикси и о том, как с ними обращаться!" Луи тут же схватил все свои вещи, а также своих двоих кузенов за руки и выбежал за дверь.

Энни и Ричард пребывали в состоянии замешательства, пока крики ужаса не стали доноситься из-за закрытых дверей.

"Там ужасно кричат. Разве мы не должны им помочь?" Энни обращается к мальчикам с вопросом.

"Я не против помочь", - говорит Ричард, вытаскивая волшебную палочку. "А обязательно? Мне правда, правда, правда нужно? Корнуэльские пикси злятся только на того, кто посадил их в клетку", - пытается рассуждать Луи.

"Они даже сказали, что просто немного пошалят со студентами, потому что их истинная цель - Локхарт", - он не врет, ведь он случайно установил связь с корнуэльскими пикси в своем разуме.

"Давай просто подождем здесь и посмотрим, нужна ли кому-то помощь", - предлагает Ричард сквозь крики ужаса студентов.

Вскоре после этого дверь распахивается, и все ученики класса вываливаются наружу, закрывая головы руками, а класс оказался совершенно пуст, за исключением трех кузенов и Локхарта.

"Хотите зайти и посмотреть, что там?" - спрашивает Энни у двух других. Согласившись из чистого скуки, все трое заходят в класс.

Войдя в класс, они замечают, что всего за пять минут там царит абсолютный хаос. А корнуэльские пикси все еще летают вокруг.

Хотя класс выглядел в полном беспорядке, как будто по нему пронесся торнадо, профессор Локхарт тоже выглядел так, будто торнадо ударил и по нему самому.

А ученики действительно покинули комнату без травм - как и сказали корнуэльские пикси, просто они выглядят так, будто всю ночь веселились.

Локхарт бормотал себе под нос бессвязные слова, сидя на своем столе и пытаясь собрать разбросанные бумаги и книги, которые были приклеены к потолку - благодаря корнуэльским пикси.

"Нам помочь ему?" - шепчет Ричард двоим другим. "Зачем?" - шепотом отвечает Луи. "Потому что так правильно?" - произносит Энни, с укоризной изогнув бровь в сторону Луи.

Луи вздыхает и уступает своим кузенам. Они радостно хлопают друг друга по рукам из-за того, что смогли заставить Луи что-то сделать.

"Я найду корнских пикси, а вы либо помогайте ему издалека, либо прибирайтесь в классе. Просто не попадайтесь ему на глаза, потому что мы будем видны ещё весь остаток дня". Кивнув в знак согласия, троица разошлась и сделала свою часть.

В конце дня троица была полностью вымотана. После того, как они помогли убраться в кабинете ЗОТИ, Локхарт стал для них словно заноза в боку.

Непрерывно приставая к ним, когда они направлялись на ужин, Луи был на волоске от того, чтобы захотеть просто закопать его в землю.

Когда Локхарт наконец оставил троицу в покое, когда они добрались до столовой, то только для того, чтобы ублажить Гарри, который сидел в стороне от них и к которому тоже приставал какой-то первокурсник.

Безмолвие, которое они испытали, было просто блаженным. Тем временем, Драко, как добрый друг, смеялся над их злоключениями, когда они пересказывали ему то, что произошло за день, утешая их после смеха до слёз.

http://tl.rulate.ru/book/104595/3841626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь