Готовый перевод Reincarnated to Bonk in Another World / Перевоплотился в Бонка в другом мире: Глава 9: Помогите! Бонк!

«Они не возбуждены? Ах! Я забыл…» Альберт стиснул зубы.

[Вы можете поразмышлять над своими ошибками позже. Сосредоточьтесь в первую очередь на том, чтобы победить их.]

«Ты прав. Даже без этого я все равно могу ударить их головой несколько раз, чтобы убить». Альберт без колебаний согласился и снова сосредоточился на бое.

Увидев, как на него нападают два гоблина, Альберт поддерживал между ними приличную дистанцию и продолжал двигаться влево и вправо, пытаясь сразиться с ними один на один.

Гоблины с трудом успевали за движениями Альберта.

Альберт взмахнул своей Бонк-битой и ударил гоблина дубинкой, что привело к очередной тупиковой ситуации. Он снова прыгнул влево, когда гоблин сумел обойти своего друга и ударить его.

Когда гоблин упал на землю, Альберт воспользовался этим шансом, чтобы ударить его ногой по голове.

Бам.

Гоблин два раза перекатился по земле и остановился. С другой стороны, другой гоблин пытался оттолкнуть его.

Лишь одной ногой он удерживал все свое тело, и Альберт споткнулся о землю, когда гоблин прижал его к земле.

Не желая оставаться в таком положении, Альберт пнул гоблина в живот и отшвырнул его прочь. Он поспешно встал и поднял биту влево, поскольку другой гоблин уже прибыл и напал на него.

Альберт отступил назад и оторвался от гоблинов, думая: «Гоблины обычно имеют самый низкий ранг, верно?» Как, черт возьми, с гоблином может быть так сложно сражаться?»

[У вас просто нет оснований сражаться. У тебя слишком много ненужных движений и полно возможностей.]

«Я никогда раньше не учился драться… Чего ты ожидаешь?» Альберт цокнул языком.

[Если вы выполните десять бонков, вы будете вознаграждены следующим образом.]

Миссия: Завершите десять бонков. (4/10)

Награда: Бонкманство

«Что это за чертовщина?»

[Как и в случае с фехтованием, вы приобретете базовое мастерство бонка. Это должно исправить твою осанку и стиль боя.]

«Разве ты не можешь просто отдать это мне?»

[Есть правило, которое я не могу нарушить. Это невозможно.]

«Цк.» Альберт цокнул языком и выругался. «Зачем мне прилагать усилия, если ты можешь мне это дать… Но поскольку есть что-то вроде правила, я немного это пойму».

[Спасибо за внимание.]

Альберт разговаривал со своей системой, отбиваясь от гоблинов, желая получить что-то, что могло бы помочь ему победить этих гоблинов. К сожалению, он ничего не получил и начал думать о другом плане.

Он глубоко вздохнул и со всей силы ударил по дубине гоблина, пытаясь отправить его в полет.

Гоблины, однако

После этого два гоблина окружили его с двух сторон.

Альберт использовал дерево в своем окружении, чтобы снова спрятаться и позволить им ударить его. Затем он двинулся к одному из гоблинов и ударил его по голове.

Словно они поняли схему атаки Альберта, гоблин избежал ее, отбросившись назад. Другой гоблин увидел возможность прокрасться и ударить Альберта по бите снизу.

"!!!" Альберт действительно никогда не ожидал, что гоблины проявят такую изобретательность, и его бита была отброшена назад.

В последний момент ему удалось усилить хватку, но без биты перед ним он стал уязвим для гоблинов.

Как и ожидалось, гоблины хотели напасть на него, поэтому Альберт на секунду запаниковал и ударил первого гоблина ногой по спине, отправив его второму гоблину, который хотел пройти через брешь.

В итоге они столкнулись и врезались в дерево.

Состояние Альберта тоже было не очень хорошим: он упал на задницу с онемевшей рукой.

«Кх…» Альберт стиснул зубы и про себя сказал: «Гоблины изучают мою схему атаки?» Как?'

[Это не игра.]

Это заявление расстроило Альберта, поскольку он понял, что недооценил гоблинов. Он поспешно развернулся и убежал, изменив свою стратегию.

Гоблины поспешно преследовали его. Хотя их рост был лишь вдвое ниже его, им удалось пересечь лес быстрее, чем Альберту, из-за чего он не смог убежать.

'Этого не достаточно?' Альберт подумал по-другому и понял. «Если я не смогу победить их и не смогу убежать, я просто приведу их к тому, кто сможет их победить».

В его голове появился Аран, поскольку он думал, что гоблины не должны представлять для Арана проблемы.

Ему хотелось поскорее выйти на дорогу, чтобы можно было убежать от них.

Однако гоблины не дали ему так легко провести время, догнав его.

Хотя Альберт уже видел дорогу всего в тридцати футах от себя, ему все равно нужно было развернуться и блокировать атаки гоблинов.

После этого он продолжил убегать, не планируя расправляться с гоблинами.

«Ещё немного!» Альберт побежал как можно быстрее, выйдя из леса.

"Да." Когда он миновал последнее дерево и вышел на дорогу, он не мог не закричать от счастья. С этим у него все должно быть в порядке, потому что у него было преимущество в скорости бега на ровной поверхности.

Он и не подозревал, что худшее еще впереди. Он мог втянуть кого-нибудь в эту драку, когда выйдет наружу, и он действительно это сделал.

«А?!» В его ушах раздался женский голос.

Когда Альберт повернул голову, он обнаружил перед собой синекожего циклопа. У нее были короткие черные волосы, один глаз широко раскрылся от шока.

Однако он также недооценил возбужденность гоблинов. Когда они увидели женщину-циклопа, их инстинкты вспыхнули, и они были возбуждены.

Даже Альберт получил уведомление от своей системы.

[Возбуждённые цели: 2]

[Бонк бита усиливается.]

Гоблины внезапно снова повернули головы, как будто чувствуя что-то опасное. В тот момент, когда их глаза переплелись, они почувствовали, что «смерть» исходит из этих налитых кровью глаз.

Они никогда не думали, что Альберт так внезапно высвободит такое давление.

http://tl.rulate.ru/book/104592/3663210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь