Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 68

"Философский камень! Ты даже знаешь о Философском камне!" Квиррелл вытащил свою палочку и направил её на Остона, его глаза злобно сверкнули.

"Квиринас!" Голос из большого шарфа промолвил: "У нас нет времени тут медлить, быстро избавься от него."

"Да... да, мой господин."

Квиррелл повернулся, чтобы взглянуть на Остона, с жестокой улыбкой на лице.

"Мне очень жаль, молодой человек. Ты слишком много знаешь. Пожалуйста, поверь, что как профессор я очень не хочу убивать своих учеников. Однако я не могу ослушаться приказа своего господина!"

Он сделал два быстрых шага назад и направил свою палочку на Остона.

"Авада Кедавра!"

Зелёный свет вырвался из его палочки и направился прямо в голову Остона...

"Правильно... мне жаль, мой господин, я никогда не мог использовать вашу глубокую чёрную магию." Глядя в тёмные глаза Остона, Квиррелл извиняющимся тоном обратился к хозяину позади.

"Уйди с дороги, Квиринас, я сам поговорю с ним", сказал голос позади.

"Но... но, учитель, вы теперь даже слабее..."

"У меня все еще есть силы сказать пару слов, Квиринус!" Не дожидаясь, пока Квиррелл договорит, голос сурово прервал его.

"Да... да", – дрожащим голосом согласился Квиррелл.

После этого он повернулся спиной к Гастону и стал отворачивать тюрбан.

Гарри ахнул. И хотя он был готов, но другое лицо на тюрбане Квиррелла все равно вызвало у него тошноту. Морщинистое лицо красовалось на затылке Квиррелла. На нем же виднелись две бороды из рыболовной лески.

Квиррелл пошел задом к Гастону, его лицо с каждым шагом приближаясь к нему.

"Позволь мне, мой маленький друг, заметить, что твой профессор Квиррелл – не какой-то первокурсник, который не может сотворить заклинание. И что, по-твоему, сдерживает его? Магия", – от сального голоса Волан-де-Морта у Гарри побежали мурашки по коже.

Хотя он и знал, что магия Волан-де-Морта не может ему навредить, он все равно изо всех сил старался отстраниться, и на сморщенном лице его появилась странная улыбка.

— Ты должен знать, что твоё смертельное проклятие не сможет убить меня, — смело сказал Остин. — Да, — улыбнулся Волдеморт, скривив свой сморщенный рот, — но, знаешь ли что, мальчик? Есть бесчисленное множество способов убить тебя без магии.

Квирелл протянул руку к мантии Остина, немного пошарил и крепко сжал в руке гоблинский кинжал. — Например... этим, — Волдеморт приподнял несуществующую бровь. — Это очень хорошая острая шпага. Позволь мне угадать, где ты её взял? Он внимательно изучил короткий меч. — Оказывается, ты тоже беспокойный ребёнок, — Волдеморт с одного взгляда определил происхождение меча. — Магазин Боргина и Беркса — не то место, куда могут захаживать дети вроде тебя, это должно быть товаром оттуда, — сказал он. — Кажется, я видел этот меч, когда работал на господина Боргина.

Волдеморт больше не смотрел на меч, а только змеиным взглядом зырканул на Остина. — Давай угадаем, не окажет ли эта шпага, как и заклинание Квиринуса, на тебя никакого действия?

Острое лезвие разрезало мантию Остина.

"Или... твоя кожа сойдет клочьями". Волан-де-Морт фальшиво улыбнулся и с удовольствием посмотрел на испуганное лицо Остона.

Волан-де-Морт отступил на два шага.

"Давай, я еще никогда не пытался убить кого-то без палочки", — взволнованно воскликнул Волан-де-Морт. "Что мне проткнуть первым, твое сердце, живот или конечности?"

Он замахнулся кинжалом на Остона, как тестовым дротиком, и тот от страха немедленно закрыл глаза.

"Ха-ха! Квиринус, ты видел! Он испугался!" Волан-де-Морт громко рассмеялся. "Тогда я сделаю тебе подарок". Он убрал ухмылку с лица, нацелил кинжал в грудь Остона и изо всех сил бросил его. В этот момент Остон крепко зажмурил глаза и глубоко возненавидел себя за излишнее любопытство. Если бы он изначально не вмешивался в дела Гарри Поттера, он не стал бы занозой в боку Волан-де-Морта и Квиррелла! В конце концов он стал жалким пушечным мясом.

Жаль, что он прожил в этом мире всего одиннадцать лет и ещё не попрощался со своими близкими.

Он отлично представлял, как огорчатся мистер и миссис Браун, услышав о его смерти, особенно мистер Браун, который глубоко сожалел о том, что разрешил Остину пойти в Хогвартс.

И Цянь-Цянь, маленькая светловолосая красавица, которая была неразлучна с ним до школы, хотя после школы они мало виделись, он знал, что сестра всегда его любила.

А Гермиона, он помнил пьянящий аромат фруктов на её мягких каштановых волосах и тот танец в обсерватории.

И Дельфи! Думая о ней, сердце Остина сжалось, UU читает www. uukanshu.com, они так и не разрешили недоразумение с ней, и в последний момент он понял, как сильно по ней скучает.

Нет! Не могу вот так просто умереть, ещё столько всего нужно сделать! Слишком много неисполненных желаний!

Остин сказал себе так, он крепко зажмурил глаза, сильно надавил и упал на землю, привалившись к стене.

В плече пронзило резкой болью.

Кинжал глубоко вонзился в плечо сквозь рыболовную сетку.

— Нет! — крик раздался из дверного проема!

Остин, стиснув зубы, поднял взгляд и увидел в дверях Дельфи, ту, о которой он мечтал. Он ошарашенно уставился на нее, открыв рот.

Только что она распахнула дверь и, тяжело дыша, ворвалась в комнату. Растрепанная челка слегка прилипла ко лбу.

— Дельфи! Что ты здесь делаешь! — Остин забыл о боли в руке и закричал ей: — Уходи! Тут опасно!

Точно не слыша его, она быстро прошла и встала перед ним.

— Ты же обещал мне, что не причинишь ему вреда! — гневно проговорила она Волдеморту.

— Не смей так со мной разговаривать, девчонка. Вы должны были убить парня Поттера. Выполнили ли вы свою миссию? — мрачно сказал Волдеморт Дельфи.

Остон пытался качаться из стороны в сторону, пытаясь освободиться от рыболовной сети, сковавшей его тело. Он ощущал, что сейчас Волан-де-Морт непременно захочет убить Дельфи Проклятием Смерти.

«Я ведь предупредила, что непременно его убью! При условии, если ты не тронешь Остона Брауна». Дельфи совершенно не пугали устрашающие черты лица Волан-де-Морта.

«В самом деле?» — Волан-де-Морт уставился на неё змеиными глазами. — «Но… я должен убить его. Этот мальчишка обладает какой-то странной способностью, которая, возможно, станет моим главным препятствием. Ты же знаешь, что у меня никогда раньше не было проблем».

http://tl.rulate.ru/book/104583/3694374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь